「ろうそくの火」は韓国語で「촛불」という。
|
![]() |
・ | 그의 운명은 바람 앞의 촛불 신세가 됐다. |
運命も風の前のろうそくの身となった。 | |
・ | 촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다. |
キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。 | |
・ | 촛불이 부드럽게 방을 비춥니다. |
キャンドルの灯りが優しく部屋を照らします。 | |
・ | 촛불을 켜고 독서를 즐겼습니다. |
キャンドルを灯して読書を楽しみました。 | |
・ | 촛불로 밤을 보냈습니다. |
キャンドルの灯りで夜を過ごしました。 | |
・ | 촛불로 독서를 했어요. |
キャンドルの灯りで読書をしました。 | |
・ | 방이 어두워져서 촛불을 켰다. |
部屋が暗くなったので、ろうそくを灯しました。 | |
・ | 촛불이 따뜻한 분위기를 만들어냅니다. |
ろうそくの光が暖かい雰囲気を作り出します。 | |
・ | 정전 때 촛불을 사용했습니다. |
停電の時にろうそくを使いました。 | |
・ | 촛불이 흔들리고 있습니다. |
ろうそくの炎が揺れています。 | |
・ | 촛불이 바람에 흔들리고 있습니다. |
ろうそくの炎が風に揺れています。 | |
・ | 촛불이 마음을 녹입니다. |
ろうそくの炎が心を和ませます。 | |
・ | 촛불을 끌 때 손가락을 사용했어요. |
ろうそくの火を消すときに指を使いました。 | |
・ | 촛불을 사용하여 특별한 밤을 연출했습니다. |
ろうそくを使って特別な夜を演出しました。 | |
・ | 금색 촛불이 로맨틱한 분위기를 만듭니다. |
金色のロウソクがロマンティックな雰囲気を作ります。 | |
・ | 밤에는 뒤뜰에서 촛불을 밝혀 낭만적인 분위기를 즐기고 있습니다. |
夜には裏庭でキャンドルを灯してロマンチックな雰囲気を楽しんでいます。 | |
・ | 결혼기념일 밤에는 항상 촛불을 켜고 저녁식사를 즐깁니다. |
結婚記念日の夜にはいつもキャンドルを灯してディナーを楽しんでいます。 | |
・ | 이 한 몸 촛불처럼 불사르겠다. |
この体が蝋燭の炎のように燃やします。 | |
・ | 타오르는 촛불이 어둠을 밝히고 있었다. |
燃え上がるロウソクが暗闇を照らしていた。 | |
・ | 촛불을 훅 불어 껐다. |
ろうそくをふっと吹き消した。 | |
・ | 지난주부터 시민단체의 촛불집회가 이어지고 있다. |
先週から市民団体による、ろうそく集会が続いている。 | |
・ | 촛불을 켜다. |
ろうそくを灯す。 | |
・ | 촛불이 꺼지다. |
ろうそくの火が消える。 | |
・ | 정부를 규탄하는 대규모 촛불집회가 열렸다. |
政府を糾弾する大規模なろうそく集会が開かれた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
촛불 집회(チョッポルチプフェ) | ろうそく集会、キャンドルデモ |
옛정(旧情) > |
산악 조난(山岳遭難) > |
초보 운전자(初心運転者) > |
지네(ムカデ) > |
스튜(シチュー) > |
생계형(生活の為) > |
샛바람(東風) > |
종말(終末) > |
노(老) > |
진료(診療) > |
자린고비(けちな人) > |
뷔페(バイキング) > |
고민(悩み) > |
도보(徒歩) > |
창의(創意) > |
은퇴 후(引退後) > |
안간힘(必至のあがき) > |
철물점(金物屋) > |
긴급 시(緊急時) > |
숫자(数字) > |
노릇(役割) > |
초록(緑) > |
진품(本物) > |
맹비난(激しい非難) > |
동동걸음(小走り) > |
사실적(写実的) > |
윤리(倫理) > |
한국(韓国) > |
대표(代表) > |
암평아리(ひよこの雌) > |