「悩み」は韓国語で「고민」という。
|
・ | 고민을 나누다. |
悩みを分かち合う。 | |
・ | 깊은 고민에 빠져 있다. |
凄く悩んでいる。 | |
・ | 고민을 해결하다. |
悩みを解消する。 | |
・ | 무슨 고민 있어? |
何か悩みあるの? | |
・ | 무슨 고민이 그렇게 많아요? |
なんでそんなに悩んでいるんですか。 | |
・ | 그의 고민은 절실하다. |
彼の悩みは切実だ。 | |
・ | 인생에는 다양한 고민과 슬픔이 있습니다. |
人生にはさまざまな悩みや悲しみがあります。 | |
・ | 인간은 누구라도 고민이 있기 마련이다. |
人間誰しも悩みはあるもの。 | |
・ | 이 고민을 누구와 얘기 해야할지 모르겠다. |
この悩みを誰に話すべきかも分からないよ。 | |
・ | 같은 고민을 나누는 것만으로도 위로가 된다. |
同じ悩みを分け合っていた事だけで慰められる。 | |
・ | 아이에게는 부모에게조차 말 못 할 고민이 있다. |
子供には親にすら話せない悩みがある。 | |
・ | 대부분의 고민이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다. |
大部分の悩みが時間がたつと自然に解決された。 | |
・ | 고민 없는 사람은 없어요. |
悩みのない人はいないです。 | |
・ | 작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요. |
小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。 | |
・ | 누구든지 고민을 하나 둘 정도 가지고 있습니다. |
誰でも悩みを1つや2つ抱えています。 | |
・ | 선발로 출전하는 선수를 선발하는 것은 감독에게 있어 매우 힘들고 고민되는 일입니다. |
正選手を選抜するのは監督にとって非常に辛く悩む仕事です。 | |
・ | 우애의 마음으로 그녀는 그의 고민을 공유했다. |
友愛の心で、彼女は彼の悩みを共有した。 | |
・ | 피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이 고민하고 있습니다. |
肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。 | |
・ | 거추장스러운 사람들과의 교제 방법에 대해 고민하고 있다. |
邪魔くさい人々との付き合い方に悩んでいる。 | |
・ | 회사 그만둘까 고민 중이야. |
会社辞めようかと悩んでいるんだ。 | |
・ | 직장을 그만둘 때 어떻게 말해야 할지 고민하는 분도 많습니다. |
職場を辞める時の言い方で悩む方も多いです。 | |
・ | 천진난만한 미소는 고민을 잊게 해준다. |
無邪気な笑顔は、悩みを忘れさせてくれる。 | |
・ | 무척 고민한 끝에 결단을 내렸다. |
よくよく思い悩んだ末決断を下した。 | |
・ | 그는 갈등 속에서 고민하고 있다. |
彼は葛藤の中で悩んでいる。 | |
・ | 연애 고민으로 인해 그녀는 진을 뺐어요. |
恋愛の悩みによって、彼女は精根を使い果たした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고민되다(コミンデダ) | 悩まれる、悩む、心配になる |
고민거리(コミンッコリ) | 悩みの種、悩み事、悩み |
고민하다(コミナダ) | 悩む、迷う |
행복한 고민(ヘンボッカン コミン) | 幸せな悩み |
고민을 털어놓다(コミヌル トロノタ) | 悩みを打ち明ける |
허구(虚構) > |
휴가중(休暇中) > |
부수(部数) > |
가업(家業) > |
무장강도(武装強盗) > |
시위(デモ) > |
삶(暮し) > |