・ | 그는 유리 멘탈이라 작은 일에도 쉽게 상처받는다. |
彼はガラスのメンタルなので、小さなことでも簡単に傷つく。 | |
・ | 그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요. |
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判でも簡単に傷つきます。 | |
・ | 여동생은 유리 멘탈이라서 자주 울어요. |
妹はガラスのようにメンタルが弱いから、よく泣きます。 | |
・ | 유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요. |
賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。 | |
・ | 오랜 세금 포탈이 발각되어 그는 체포되었다. |
長年の脱税が発覚し、彼は逮捕された。 | |
・ | 멘탈이 약한 사람들의 공통점은 무엇입니까? |
メンタルが弱い人の共通点は何ですか? | |
・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
・ | 골프는 멘탈이 약하면 스코어가 나빠진다고 한다. |
ゴルフはメンタルが弱いとスコアが悪くなると言われている。 | |
・ | 멘탈이 약하다. |
メンタルが弱い。 | |
・ | 그는 멘탈이 강하다. |
彼はメンタルが強い。 | |
・ | 귀중한 유전자원 쟁탈이 국제 문제가 되고 있습니다. |
貴重な遺伝資源の争奪が国際問題になっています。 | |
・ | 수자원 쟁탈이 지역 간의 대립을 일으키고 있습니다. |
水資源の争奪が地域間の対立を引き起こしています。 | |
・ | 아이들 사이에 장난감 쟁탈이 일어났습니다. |
子供たちの間でおもちゃの争奪が起こりました。 | |
・ | 자원 쟁탈이 국제 문제로 발전하고 있습니다. |
資源の争奪が国際問題に発展しています。 | |
・ | 자원 쟁탈이 격화되어 긴장이 고조되고 있습니다. |
資源の争奪が激化し、緊張が高まっています。 | |
・ | 샹들리에 크리스탈이 빛을 반사해서 예뻐요. |
シャンデリアのクリスタルが光を反射して、きれいです。 | |
・ | 호우로 산비탈이 무너졌다. |
豪雨で、山の斜面が崩れた。 | |
・ | 크리스탈이 빛을 반사한다. |
クリスタルが光を反射する。 | |
・ | 청소년은 일탈이나 돌발적인 행동을 하며 사회에 해를 끼치는 행동을 하기도 한다. |
青少年は逸脱や突発的な行動をして、社会に害を及ぼす行動をしたりもする。 | |
・ | 영국의 EU 이탈이 세계 경제에 미치는 영향은 크다. |
イギリスのEU離脱が世界経済に与える影響は大きい。 | |
・ | 과식해서 배탈이 났다. |
食べ過ぎて腹を壊した。 | |
・ | 어젯밤에 배탈이 나서 밤새 고생했어요. |
昨日の夜お腹を壊して一晩中苦労しました。 | |
・ | 아이스크림을 너무 많이 먹어 배탈이 났다. |
アイスを食べすぎてお腹を壊した。 | |
・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 배탈이 났어요. |
ビュッフェで食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
・ | 배탈이 나면 연습이나 경기에 집중할 수 없다. |
お腹を壊すと練習や試合に集中できない。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배탈이 났어요. |
食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
・ | 사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다. |
交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。 | |
・ | 뭐든 무리하면 탈이 나는 법이다. |
何でも無理したら問題が起きるものだ。 | |
・ | 너무 많이 먹으면 탈이 납니다. |
とてもたくさん食べると問題がおきます。 | |
・ | 너무 과하면 탈이 나고 마는 법이야. |
度が過ぎると祟ってしまうものだ。 | |
・ | 그는 개성이 너무 뚜렷해서 탈이죠. |
彼は個性が目立ちすぎて問題ですね。 | |
・ | 그 일에 대해서는 뒤탈이 없도록 미리 손을 써 둬야 한다. |
その事に対しては後腐れがないようにあらかじめ手を打っておかなければならない。 | |
・ | 그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다. |
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。 | |
・ | 보수 본거지서도 민심 이탈이 뚜렷하다. |
保守の本拠地でも民意離れが目立つ。 | |
・ | 문재인 정부의 지지층 이탈이 이어지고 있다. |
ムン・ジェイン政権支持層の離反が続いている。 | |
・ | 넌 너무 우직해서 탈이야! |
お前は愚直すぎてだめなんだよ。 | |
・ | 그는 탐욕을 부리다 탈이 나서 결국 전 재산을 날려 버렸다. |
強欲が祟って結局全財産を失ってしまった。 | |
・ | 그 사람은 다 좋은데 입이 험한 게 탈이다. |
その人は全部いいですが、口が軽いところが困ったことである。 | |
・ | 탈이 날까봐 걱정이다. |
困ったことが起こるかと心配だ。 | |
・ | 음주 운전을 했기 때문에, 면허 박탈이라는 중징계가 내려졌다. |
飲酒運転をしたので、免許剥奪という重い処分が下された。 | |
・ | 배탈이 나서 학교를 쉬었습니다. |
お腹を壊して学校を休みました。 |
1 |