![]() |
・ | 고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요. |
肉の下味は塩とコショウでしてください。 | |
・ | 파스타에 후추를 뿌리면 더욱 맛있어진다. |
パスタにこしょうをかけると、さらにおいしくなる。 | |
・ | 요리 마지막에 후추를 뿌려서 완성한다. |
料理の最後にこしょうをかけて、完成させる。 | |
・ | 후추를 뿌린 스프는 풍미가 풍부하다. |
こしょうをかけたてのスープは、風味が豊かだ。 | |
・ | 후추를 뿌리면 요리가 더욱 맛있어진다. |
こしょうをかけることで、料理が一層おいしくなる。 | |
・ | 고기에 후추를 뿌리고 나서 구우면 향이 좋아진다. |
肉にこしょうをかけてから焼くと、香りがよくなる。 | |
・ | 후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해. |
こしょうをかけすぎないように気をつけて。 | |
・ | 수프에 후추를 뿌리면 맛이 살아난다. |
スープにこしょうをかけると、味が引き締まる。 | |
・ | 샐러드에 후추를 뿌려서 약간 매운 맛을 낸다. |
サラダにこしょうをかけて、少しピリ辛にする。 | |
・ | 계란찜에는 소금과 후추로 간을 해요. |
ケランチムには塩と胡椒で味付けします。 | |
・ | 소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 | |
・ | 짬뽕에는 후추가 많이 들어 있어요. |
짬뽕にはコショウが効いています。 | |
・ | 소금과 후추는 기본적인 조미료입니다. |
塩とコショウは基本的な調味料です。 | |
・ | 1/4티스푼의 후추를 수프에 넣었습니다. |
小さじ1/4の胡椒をスープに入れました。 | |
・ | 오믈렛에 후추를 뿌려 풍미를 끌어냈습니다. |
オムレツにこしょうを振りかけて、風味を引き出しました。 | |
・ | 후추를 더해서 소스에 깊이를 냈어요. |
こしょうを加えて、ソースに深みを出しました。 | |
・ | 후추를 뿌려서 파스타를 마무리했습니다. |
こしょうを振りかけて、パスタを仕上げました。 | |
・ | 후추를 너무 많이 넣어서 조금 매워졌어요. |
こしょうを入れすぎて、少し辛くなりました。 | |
・ | 계란에 후추를 뿌려 간을 맞췄어요. |
卵にこしょうをかけて味を引き締めました。 | |
・ | 요리에 후추를 첨가해서 매콤한 맛을 냈습니다. |
料理にこしょうを加えてスパイシーにしました。 | |
・ | 스테이크에 후추를 뿌렸어요. |
ステーキにこしょうを振りかけました。 | |
・ | 후추가 코에 들어가 기침이 자꾸 난다. |
こしょうが鼻に入って、しきりにくしゃみがでる。 | |
・ | 소금과 후추로 양념을 합니다. |
塩と胡椒で味付けをします。 | |
・ | 후추를 뿌려 맛을 내다. |
胡椒をふりかけて味を付ける。 | |
・ | 후추를 뿌리다. |
こしょうをかける。 | |
・ | 고등어 토막에 소금과 후추를 뿌려 굽기만 하면 간단히 요리할 수 있다. |
サバの切り身に塩と胡椒を振って焼くだけで簡単に調理できる。 | |
・ | 마늘, 간장, 설탕, 참기름, 깨소금, 후추를 그릇에 넣고 잘 섞는다. |
にんにく、しょうゆ、砂糖、胡麻油、ごま塩、胡椒を皿に入れてよく混ぜる。 | |
・ | 그들은 만두 속재료에 고추나 후추로 매운맛을 더합니다. |
彼らは餃子の具に、唐辛子や胡椒で辛味をプラスします。 | |
・ | 만두소에는 소금이나 후추로 간을 합니다. |
餃子の具には、塩や胡椒で味を調えます。 | |
・ | 소고기를 소금과 후추를 뿌리고 구워요. |
牛肉を塩とコショウで味付けして焼きます。 | |
・ | 고기를 볶고 소금과 후추로 간을 합니다. |
肉を炒めて、塩と胡椒で味付けします。 | |
・ | 고기에다 후추를 뿌린다. |
肉にコショウを振りかける。 |
1 |