「本物の男」は韓国語で「진짜 사나이」という。韓国の軍隊の軍歌のタイトルにもある진짜사나이とは、진짜(本物)+사나이(男)の合成語で、期待されるどころで期待以上の行動を取る男、つまり男らしい男をいう。MBCテレビ局の「일요일 일요일 밤에、略して일밤、日曜日 日曜日 夜に」というバラエティ番組のコナーのタイトルとしても有名。
|
![]() |
「本物の男」は韓国語で「진짜 사나이」という。韓国の軍隊の軍歌のタイトルにもある진짜사나이とは、진짜(本物)+사나이(男)の合成語で、期待されるどころで期待以上の行動を取る男、つまり男らしい男をいう。MBCテレビ局の「일요일 일요일 밤에、略して일밤、日曜日 日曜日 夜に」というバラエティ番組のコナーのタイトルとしても有名。
|
・ | 내 남자 친구는 진짜사나이야. |
僕の彼氏は本物の男(チンチャサナイ)だよ。 | |
・ | 군대에서 진짜사나이라는 군가를 많이 불렀다. |
軍隊でチンジャサナイという軍歌をたくさん歌った。 |
산미(酸味) > |
표지판(表示板) > |
신비감(神祕感) > |
공익적(公益的) > |
프리미엄(プレミアム) > |
꽝(外れ) > |
활성(活性) > |
관리계획(管理計画) > |
미인(美人) > |
페스트(ペスト) > |
흉년(凶年) > |
취재원(情報源) > |
전화벨(電話のベル) > |
마모(摩耗) > |
동면(冬眠) > |
유니폼(ユニフォーム) > |
중복(重複) > |
어물전(魚屋) > |
대외정책(対外政策) > |
헤이트 스피치(ヘイトスピーチ) > |
합의문(合意文) > |
나절(小半日) > |
분향(焼香) > |
상당액(相当額) > |
교장 선생님(校長先生) > |
당질(糖質) > |
아스파라거스(アスパラガス) > |
무교(無宗教) > |
조화(造花) > |
운명(運命) > |