「~などの地」は韓国語で「등지」という。
|
![]() |
・ | 막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요. |
いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶え間なく流れます。 | |
・ | 세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다. |
世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。 | |
・ | 그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다. |
あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。 | |
・ | 그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다. |
彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。 | |
・ | 회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다. |
会社を辞めて、世間に背をむけて一人で農業を始めた。 | |
・ | 나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 | |
・ | 어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다. |
幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。 | |
・ | 그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다. |
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。 | |
・ | 노을을 등지고 나는 새가 애잔하다. |
夕焼けをバックに飛ぶ鳥がもの悲しい。 | |
・ | 돌고래의 등지느러미가 수면에 보였다. |
イルカの背びれが水面に見えた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
등지다(トゥンジダ) | 仲違いする、仲が悪くなる、背く |
일등지(イルットゥンジ) | 一等地 |
등지느러미(トゥンジヌロミ) | 背びれ |
세상을 등지다(セサンウル トゥンジダ) | 世間に背をむける、世を逃れる、世を捨てる |
스케치(スケッチ) > |
실루엣(シルエット) > |
송료(送料) > |
현재(現在) > |
경위(経緯) > |
합성(合成) > |
진국(生真面目な人) > |
블로그(ブログ) > |
외곽(外郭) > |
죄상(罪状) > |
여분(余分) > |
진상 규명(真相究明) > |
신부감(新婦候補) > |
시루떡(蒸し餅) > |
적정(適正) > |
반려묘(ペットの猫) > |
윗사람(目上の人) > |
비속어(俗語) > |
대류권(対流圏) > |
도적(泥棒) > |
진창(泥沼) > |
친손녀(息子の娘) > |
실력파(実力派) > |
칸막이(仕切り) > |
서른 살(30歳) > |
볼(ほっぺ) > |
몰수(沒收) > |
품행(品行) > |
실소(失笑) > |
킬로칼로리(キロカロリー) > |