「その年に初めてやること」は韓国語で「마수걸이」という。もともと商売での初売りや開始のことを意味。スポーツ関連記事などでよく見かけるが、「初めて」の意味だけではなく、ついに待ちに待った初めてのホームランやゴールで、これから期待できそうな雰囲気を表す言葉である。
|
「その年に初めてやること」は韓国語で「마수걸이」という。もともと商売での初売りや開始のことを意味。スポーツ関連記事などでよく見かけるが、「初めて」の意味だけではなく、ついに待ちに待った初めてのホームランやゴールで、これから期待できそうな雰囲気を表す言葉である。
|
・ | 소프트뱅크의 이대호가 마수걸이 홈런을 터뜨렸다. |
ソフトバンクのイデホがシーズン初ホームランを打った。 |
정년퇴직(定年退職) > |
외근(外回り) > |
일손이 부족하다(人手が足りない) > |
악덕 기업(ブラック企業) > |
직장(職場) > |
초봉(初任給) > |
양도(譲渡) > |
구인 광고(求人広告) > |
연차(年休) > |
야근(残業) > |
본점(本店) > |
휴가를 얻다(休暇を取る) > |
부임(赴任) > |
계약 해제(契約解除) > |
호칭 인플레(呼称インフレ) > |
뒤처리(後片付け) > |
잔업 수당(残業代) > |
입신출세(立身出世) > |
일당(日当) > |
협력 회사(協力会社) > |
숙달되다(熟達する) > |
산업 단지(産業団地) > |
연봉제(年俸制) > |
청산(清算) > |
알바(バイト) > |
맞벌이하다(共稼ぎする) > |
연계 자금(つなぎ資金) > |
정신노동(精神労働) > |
의결권(議決権) > |
찰러리맨(親に頼るサラリーマン) > |