「派手に痛がること」は韓国語で「엄살」という。
|
![]() |
・ | 엄살은! |
大げさなのよ。 | |
・ | 엄살 부리지 마! |
大げさな!大げさに振る舞うな! | |
・ | 아이고, 엄살은 정말. |
大げさだな。 | |
・ | 엄살이 너무 심하다. |
大げさに振舞う。 | |
・ | 때리지도 않았는데 엄살이 심하네요. |
殴ってもないのに、大げさにも程がありますね。 | |
・ | 너무 엄살을 떨면 오히려 주변 사람들이 지치게 된다. |
あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。 | |
・ | 그녀는 작은 일로 엄살을 떨며 모두가 걱정하게 만들었다. |
彼女は小さなことで大げさに訴えて、みんなが心配してしまった。 | |
・ | 그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다. |
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかのように痛がっていた。 | |
・ | 그는 몸이 안 좋을 때, 조금이라도 아프면 바로 엄살을 떤다. |
彼は体調が悪いとき、ちょっとでも痛むとすぐに大げさに痛がる。 | |
・ | 아이는 조금만 아파도 엄살을 떨며 자주 운다. |
子供はちょっとのことで痛がって、よく泣いている。 | |
・ | 조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아. |
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくてもいいのに。 | |
・ | 아프지도 않으면서 그녀는 엄살을 떨었다. |
痛くもないのに、彼女は大げさに痛がっていた。 | |
・ | 그렇게 엄살을 떨다니, 조금 놀랐다. |
あんなに痛がるなんて、ちょっと驚いた。 | |
・ | 그는 조금 손가락을 베었을 뿐인데 엄살을 떨고 있다. |
彼はちょっと指を切っただけなのに、大げさに痛がっている。 | |
・ | 엄살 부리지 마. |
大げさに振る舞うな。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
엄살을 떨다(オムサルル ットルダ) | 大げさに痛がる、派手に痛がる、大げさに訴える |
엄살(을) 부리다(オムサルル ブリダ) | 大げさに訴える、大げさに痛がる |
이목구비(目鼻立ち) > |
선전부(宣伝部) > |
절제(節制) > |
운지법(指使い) > |
낙천주의(楽天主義) > |
해탈(解脱) > |
베이비시터(ベビーシッター) > |
국제적(国際的) > |
졸업생(卒業生) > |
밤차(夜行列車) > |
대문간(門の内側の空き間) > |
전적(全的) > |
야심(野心) > |
산발(散発) > |
몹쓸 병(悪病) > |
버찌(サクランボ) > |
흰밥(白米) > |
별감(別監) > |
감당(十分に果たすこと) > |
거론(問題として論ずること) > |
내장 지방(内蔵脂肪) > |
첼로(チェロ) > |
보은 인사(恩返しの人事) > |
역사(駅舎) > |
매실(梅の実) > |
밭두렁(畑の畦) > |
송곳(錐) > |
촉매제(触媒剤) > |
제작진(製作スタッフ) > |
산업혁명(産業革命) > |