「ど田舎」は韓国語で「깡촌」という。
|
・ | 저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다. |
あの村はど田舎だけれども、人々はとても親切です。 | |
・ | 우리는 어느 깡촌 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはど田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 | |
・ | 그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요. |
あの村は本当にど田舎で、交通手段も限られています。 | |
・ | 그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다. |
彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに時間がかかった。 | |
・ | 저의 할머니댁은 깡촌에 있어요. |
私の祖母の家はど田舎にあります。 |
말버릇(口癖) > |
규정(規定) > |
명품(ブランド品) > |
경구(経口) > |
사무(事務) > |
주스(ジュース) > |
현행(現行) > |
걸레(雑巾) > |
거북이(亀) > |
글쓰기(作文) > |
실제 나이(実年齢) > |
뇌물 수수(贈収賄) > |
변혁기(変革期) > |
핑계(言い訳) > |
용달차(運送用の車) > |
번지(番地) > |
분노조절장애(憤怒調節障害) > |
양념간장(味付醤油) > |
새언니(兄の嫁) > |
보조개(笑窪) > |
방울토마토(ミニトマト) > |
신흥 시장(新興市場) > |
장려상(奨励賞) > |
입퇴원(入退院) > |
주먹구구(指折り数えること) > |
세관 신고서(税関申告書) > |
전등(電灯) > |
외숙모(母の兄弟の妻) > |
탑승구(搭乗口) > |
이익 준비금(利益準備金) > |