「バーベル」は韓国語で「역기」という。
|
![]() |
・ | 역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다. |
重量挙げ選手が重いバーベルを持ち上げた。 | |
・ | 들어 올린 역기가 무거우서 얼른 내려 높았다. |
持ち上げたバーベルが重くてすぐに降ろした。 | |
・ | 번역기를 돌려도 자연스러운 일본어가 안 돼요. |
翻訳機にかけても自然な日本語になりません。 | |
・ | 번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요. |
翻訳機にかけたら変な文章になった。 | |
・ | 외국어 메일을 번역기에 돌려서 읽었어요. |
外国語のメールを翻訳機にかけて読みました。 | |
・ | 번역기를 돌려도 의미를 모르겠어요. |
翻訳機にかけても意味がわかりません。 | |
・ | 세계무역기구(WTO)에 제소하다. |
世界貿易機関に提訴する。 | |
・ | 세계무역기구 협정 위반 혐의로 조사를 시작하고 있다. |
世界貿易機関の協定違反の疑いがあるとして調べ始めている。 | |
・ | 세계무역기구에 제소하다. |
世界貿易機関に提訴する。 | |
・ | 세계무역기구(WTO)는 1995년 1월 1일에 설립되었다. |
世界貿易機関(WTO)は、1995年1月1日に設立された。 | |
・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
・ | 번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다. |
翻訳機を使って文章を訳してみた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
번역기(ポニョッキ) | 翻訳機 |
자동번역기(チャドンポニョクギ) | 自動翻訳機 |
세계무역기구(セゲムヨクキグ) | 世界貿易機関、WTO、World Trade Organization |
번역기를 돌리다(ポニョッキルル トルリダ) | 翻訳機にかける、翻訳機を使う |
승부사(勝負師) > |
쟁탈전(争奪戦) > |
제자리 뛰기(立ち高跳び) > |
관전하다(観戦する) > |
전후반(前後半) > |
승패를 가리다(勝敗を分ける) > |
득점(得点) > |
태권도(テコンドー) > |
대파하다(大破する) > |
아시안게임(アジア大会) > |
공격수(フォワード) > |
주심(主審) > |
추가점(追加点) > |
국대(国家代表) > |
스코어(スコア) > |
친선 시합(親善試合) > |
모터 스포츠(モータースポーツ) > |
휘슬을 불다(ホイッスルを鳴らす) > |
수구(水球) > |
연고지(本拠地) > |
하이라이트(ハイライト) > |
최종전(最終戦) > |
A대표팀(A代表チーム) > |
선제점(先制点) > |
경우의 수(場合の数) > |
승부욕(勝負欲) > |
게임셋(ゲームセット) > |
구기(球技) > |
일군(一軍) > |
타임 오버(タイムオーバー) > |