「無断欠勤」は韓国語で「무단결근」という。
|
・ | 그는 무단결근이 많다. |
彼は無断欠勤が多い。 | |
・ | 오늘도 무단결근했다. |
今日も無断欠勤した。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반복하고 있다. |
彼女は無断欠勤を繰り返している。 | |
・ | 무단결근은 곤란합니다. |
無断欠勤は困ります。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断欠勤する社員がいる。 | |
・ | 무단결근은 허용되지 않는다. |
無断欠勤は許されない。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반성하고 있다. |
彼女は無断欠勤を反省している。 | |
・ | 그의 무단결근이 늘고 있다. |
彼の無断欠勤が増えている。 | |
・ | 무단결근은 규칙 위반이다. |
無断欠勤は規則違反だ。 | |
・ | 그는 무단결근을 사과했다. |
彼は無断欠勤を謝罪した。 | |
・ | 무단결근 이유를 설명해야 한다. |
無断欠勤の理由を説明しなければならない。 | |
・ | 그는 무단결근 상습범이다. |
彼は無断欠勤の常習犯だ。 | |
・ | 무단결근이 많으면 해고 가능성이 있다. |
無断欠勤が多いと解雇の可能性がある。 | |
・ | 무단결근이 많으면 승진할 수 없다. |
無断欠勤が多いと昇進できない。 | |
・ | 그녀는 무단결근으로 신용을 잃었다. |
彼女は無断欠勤で信用を失った。 | |
・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
彼は無断欠勤を後悔している。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 이유로 꾸중을 들었다. |
彼女は無断欠勤を理由に叱られた。 | |
・ | 그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다. |
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。 | |
・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
・ | 무단결근하는 것은 벌칙의 대상이 된다. |
無断で欠勤するのは罰則の対象となる。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断で欠勤する社員がいる。 | |
・ | 그는 감기로 무단결근하게 되었다. |
彼は風邪で無断で欠勤することになった。 | |
・ | 무단결근하는 것은 곤란합니다. |
無断で欠勤するのは困ります。 | |
・ | 어제 무단결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 | |
・ | 그는 무단결근하는 경우가 많다. |
彼は無断で欠勤することが多い。 | |
・ | 그는 상습적으로 무단결근을 하고 있어요. |
彼は常習的に無断欠勤をしています。 | |
・ | 무단결근이 계속되면 혜택을 박탈당할 수 있다. |
無断欠勤が続けば、特典を剥奪されることがある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무단결근하다(ムダンキョルグン) | 無断で欠勤する |
이직(転職) > |
상업 등기(商業登記) > |
숙직(宿直) > |
최저 임금(最低賃金) > |
연쇄도산(連鎖倒産) > |
과열 경쟁(過熱競争) > |
일하다(働く) > |
실업 수당(失業手当) > |
입사(入社) > |
고용 보장(雇用保障) > |
인사과(人事課) > |
장사를 하다(商売をする) > |
회의주의자(会議主義者) > |
회사를 다니다(会社に通う) > |
잔업을 하다(残業をする) > |
정직을 당하다(停職となる) > |
넥타이 부대(中産階級サラリーマン層.. > |
자사(自社) > |
비즈니스 모델(ビジネスモデル) > |
외주(外注) > |
통근 버스(通勤バス) > |
발령나다(辞令が出る) > |
일당(日当) > |
업무 떠넘기기(業務の丸投げ) > |
종신 고용(終身雇用) > |
복잡한 업무(複雑な業務) > |
회의실(会議室) > |
직장을 다니다(職場に通う) > |
조직 문화(組織文化) > |
숙련(熟練) > |