「無断欠勤」は韓国語で「무단결근」という。
|
・ | 그는 무단결근이 많다. |
彼は無断欠勤が多い。 | |
・ | 오늘도 무단결근했다. |
今日も無断欠勤した。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반복하고 있다. |
彼女は無断欠勤を繰り返している。 | |
・ | 무단결근은 곤란합니다. |
無断欠勤は困ります。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断欠勤する社員がいる。 | |
・ | 무단결근은 허용되지 않는다. |
無断欠勤は許されない。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반성하고 있다. |
彼女は無断欠勤を反省している。 | |
・ | 그의 무단결근이 늘고 있다. |
彼の無断欠勤が増えている。 | |
・ | 무단결근은 규칙 위반이다. |
無断欠勤は規則違反だ。 | |
・ | 그는 무단결근을 사과했다. |
彼は無断欠勤を謝罪した。 | |
・ | 무단결근 이유를 설명해야 한다. |
無断欠勤の理由を説明しなければならない。 | |
・ | 그는 무단결근 상습범이다. |
彼は無断欠勤の常習犯だ。 | |
・ | 무단결근이 많으면 해고 가능성이 있다. |
無断欠勤が多いと解雇の可能性がある。 | |
・ | 무단결근이 많으면 승진할 수 없다. |
無断欠勤が多いと昇進できない。 | |
・ | 그녀는 무단결근으로 신용을 잃었다. |
彼女は無断欠勤で信用を失った。 | |
・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
彼は無断欠勤を後悔している。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 이유로 꾸중을 들었다. |
彼女は無断欠勤を理由に叱られた。 | |
・ | 그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다. |
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。 | |
・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
・ | 무단결근하는 것은 벌칙의 대상이 된다. |
無断で欠勤するのは罰則の対象となる。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断で欠勤する社員がいる。 | |
・ | 그는 감기로 무단결근하게 되었다. |
彼は風邪で無断で欠勤することになった。 | |
・ | 무단결근하는 것은 곤란합니다. |
無断で欠勤するのは困ります。 | |
・ | 어제 무단결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 | |
・ | 그는 무단결근하는 경우가 많다. |
彼は無断で欠勤することが多い。 | |
・ | 그는 상습적으로 무단결근을 하고 있어요. |
彼は常習的に無断欠勤をしています。 | |
・ | 무단결근이 계속되면 혜택을 박탈당할 수 있다. |
無断欠勤が続けば、特典を剥奪されることがある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무단결근하다(ムダンキョルグン) | 無断で欠勤する |
이하 빈칸(以下余白) > |
경력(経歴) > |
고용 계약서(雇用契約書) > |
직업소개소(職業紹介所) > |
일벌레(仕事中毒) > |
급여 소득(給与所得) > |
감원(減員) > |
무역회사(貿易会社) > |
근무 시간(勤務時間) > |
사표를 쓰다(辞表を書く) > |
상장하다(上場する) > |
계약 조건(契約条件) > |
청구서(請求書) > |
가업(家業) > |
총무과(総務課) > |
영세기업(零細企業) > |
고임금(高賃金) > |
후발 주자(先頭を追いかける走者) > |
유업(遺業) > |
성과급(出来高払い) > |
노사간(労使間) > |
복합기(複合機) > |
감사 보고서(監査報告書) > |
구인 광고(求人広告) > |
비즈니스(ビジネス) > |
실습생(実習生) > |
업무 평가(業務評価) > |
메뚜기 직장인(腰掛け社員) > |
동료 의식(仲間意識) > |
반성회(反省会) > |