・ | 대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다. |
大手企業の会長が旅客機の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。 | |
・ | 부회장은 각 멤버의 강점을 끌어냅니다. |
副会長は各メンバーの強みを引き出します。 | |
・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
副会長が役員会に出席しました。 | |
・ | 부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다. |
副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。 | |
・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
・ | 부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다. |
副会長の立場から意見を述べます。 | |
・ | 부회장으로서의 임무를 잘 완수하겠습니다. |
副会長としての任務をしっかり果たします。 | |
・ | 부회장으로 취임하게 되었습니다. |
副会長に就任することになりました。 | |
・ | 부회장은 회장을 서포트하고 있습니다. |
副会長は会長をサポートしています。 | |
・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연회장(ヨヌェジャン) | 宴会場 |
부회장(プフェジャン) | 副会長 |
시사회장(シサフェジャン) | 試写会場 |
후원회장(フウォン ファジャン) | 後援会長 |
배속되다(配属される) > |
집행 임원(執行役員) > |
선임자(先任者) > |
직무 수당(職務手当) > |
상급 공무원(上級公務員) > |
최고 책임자(最高責任者) > |
전원 사퇴(総辞職) > |