![]() |
・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
・ | 회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요. |
会長は企業のビジョンを明確にしました。 | |
・ | 회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요. |
会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。 | |
・ | 회장님은 전 직원에게 격려의 말을 전했어요. |
会長は全社員に対して激励の言葉を送りました。 | |
・ | 회장님은 항상 회사의 미래를 생각하고 있어요. |
会長は常に会社の未来を考えています。 | |
・ | 회장님은 회의에서 중요한 지시를 내렸어요. |
会長は会議で重要な指示を出しました。 | |
・ | 새로운 회장이 취임했어요. |
新しい会長が就任しました。 | |
・ | 회장님은 올해 계획을 발표했어요. |
会長は今年の計画を発表しました。 | |
・ | 그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다. |
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。 | |
・ | 인기 아이돌의 등장에, 회장은 열광의 도가니처럼 변했다. |
人気アイドルの登場に、会場は熱狂のるつぼのようだった。 | |
・ | 선거 결과 발표 순간, 회장은 흥분의 도가니가 되었다. |
選挙の結果発表の瞬間、会場は興奮のるつぼになった。 | |
・ | 대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다. |
大規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。 | |
・ | 정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다. |
政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。 | |
・ | 축하 연회는 호텔의 대연회장에서 열렸다. |
祝賀の宴は、ホテルの大広間で行われた。 | |
・ | 만세 삼창 소리가 회장을 가득 채웠습니다. |
万歳三唱の声が会場を包みました。 | |
・ | 그는 다음 회장 후보로 가장 유력합니다. |
彼は次の会長候補として最も有力です。 | |
・ | 대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다. |
大手企業の会長が旅客機の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。 | |
・ | 부회장은 각 멤버의 강점을 끌어냅니다. |
副会長は各メンバーの強みを引き出します。 | |
・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
副会長が役員会に出席しました。 | |
・ | 부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다. |
副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。 | |
・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
・ | 부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다. |
副会長の立場から意見を述べます。 | |
・ | 부회장으로서의 임무를 잘 완수하겠습니다. |
副会長としての任務をしっかり果たします。 | |
・ | 부회장으로 취임하게 되었습니다. |
副会長に就任することになりました。 | |
・ | 부회장은 회장을 서포트하고 있습니다. |
副会長は会長をサポートしています。 | |
・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
・ | 부회장이 진행을 맡았습니다. |
副会長が進行役を務めました。 | |
・ | 부회장으로서 회의에 참석합니다. |
副会長として会議に出席します。 | |
・ | 다음 달에 부회장을 퇴임하게 되었습니다. |
来月に副会長を退任することになりました。 | |
・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
来賓が続々と会場に到着しています。 | |
・ | 넓은 회장에서 콘서트를 즐긴다. |
広い会場でコンサートを楽しむ。 | |
・ | 신인왕의 수상 연설에 회장이 들끓었습니다. |
新人王の受賞スピーチに会場が沸きました。 | |
・ | 이목을 피해 회장에 들어갔습니다. |
人目を忍んで会場に入りました。 | |
・ | 공회장에 도착했습니다. |
会場に到着しました。 | |
・ | 그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 | |
・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
・ | 참가자가 차례차례 회장에 도착했습니다. |
参加者が次々と会場に到着しました。 | |
・ | 회장은 청결한 화장실과 세면장이 잘 갖추어져 있습니다. |
会場は清潔なトイレや洗面所が充実しています。 | |
・ | 당일권은 9시 30분부터 회장 당일권 매장에서 판매합니다. |
当日券を9:30より、会場当日券売り場にて販売致します。 | |
・ | 남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다. |
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。 | |
・ | 연회장 보안 대책에 대해 안내드립니다. |
宴会場のセキュリティ対策についてご案内します。 | |
・ | 연회장 설비 사용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
宴会場における設備の使用方法を説明いたします。 | |
・ | 연회장 대여에 대해 자세한 내용을 설명해 드리겠습니다. |
宴会場の貸し出しについて、詳細をご説明いたします。 | |
・ | 연회장에 필요한 비품을 준비하겠습니다. |
宴会場に必要な備品をご用意します。 | |
・ | 연회장 입구에 안내 표시가 있습니다. |
宴会場の入り口には、案内表示があります。 | |
・ | 연회장 음향 설비를 확인해 주십시오. |
宴会場での音響設備をご確認ください。 | |
・ | 연회장에는 충분한 공간이 있습니다. |
宴会場には、十分なスペースがあります。 | |
・ | 연회장 위치는 입구로 들어가자마자 오른쪽입니다. |
宴会場の場所は、入り口を入ってすぐの右手です。 | |
・ | 드럼 소리가 회장에 울려 퍼집니다. |
ドラムの音が会場に響きます。 | |
・ | 그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 |