「なんて」は韓国語で「무슨」という。
|
![]() |
・ | 부자는 무슨, 저희 집 못살아요. |
お金持ちだなんて。うち貧乏ですよ。 | |
・ | 무슨 신발이 이렇게 비싸. |
なんて高い靴なんだ。 | |
・ | 더 이상 무슨 말을 하겠어요? |
もう言いたい事はありません。 | |
・ | 결혼은 무슨 애인도 없어. |
結婚って何、恋人もいないよ。 | |
・ | 그즈음에 무슨 일이 있었나요? |
その頃、何かありましたか? | |
・ | 그녀는 무슨 말을 들어도 미동도 하지 않아요. |
彼女は何を言われても微動もしません。 | |
・ | 저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지? |
あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。 | |
・ | 무슨 일 있어? 갑자기 데면데면하잖아. |
何かあった?急によそよそしいよ。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
・ | 무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
・ | 그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다. |
あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。 | |
・ | 그가 말하는 게 무슨 소리인지 전혀 모르겠다. |
彼の言っていることがどういうことか、全然わからない。 | |
・ | 갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다. |
突然の話に、どういうことか理解できなかった。 | |
대체(一体) > |
통째로(丸ごと) > |
황홀히(うっとり) > |
죽어라고(絶対に) > |
차일피일(ずるずる延ばすこと) > |
벌컥벌컥(ごくごくと) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
행여나(ひょっとしたら) > |
언제쯤(いつ頃) > |
요만큼(これくらい) > |
생글생글(にこにこ) > |
예전에(かつて) > |
곧이어(引き続いてすぐ) > |
쭈르르(ずるずる) > |
넌지시(それとなく) > |
잠깐(少々) > |
전력으로(全力で) > |
곧(すぐ) > |
정녕(本当に) > |
스리슬쩍(そっと) > |
그렁그렁(にじんで) > |
용케(うまく) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
보통(普通) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
채(まだ) > |
흥(鼻をかむ音) > |
버럭(かっと) > |
홀라당(すっかり) > |
빙빙(ぐるぐる) > |