![]() |
・ | 첫눈을 보니 코끝이 시렸다. |
雪を見て、鼻の奥がツンとした。 | |
・ | 첫눈에 든 물건은 오래 기억에 남아요. |
一目で気に入ったものは長く記憶に残ります。 | |
・ | 첫눈에 들었던 노래를 계속 듣고 있어요. |
一目惚れした歌をずっと聴いています。 | |
・ | 첫눈에 들었지만 가격이 너무 비쌌어요. |
一目で気に入りましたが、値段が高すぎました。 | |
・ | 첫눈에 들지 않는다면 다시 생각해 보세요. |
一目惚れしなければ、もう一度考えてみてください。 | |
・ | 그 그림이 첫눈에 들었어요. |
その絵が一目で気に入りました。 | |
・ | 첫눈에 들어온 사람이 바로 그 사람이었어요. |
一目惚れした人がまさにその人でした。 | |
・ | 첫눈에 드는 옷을 찾았어요. |
一目で気に入る服を見つけました。 | |
・ | 그녀는 첫눈에 들지 않았어요. |
彼女は一目惚れしませんでした。 | |
・ | 첫눈에 든 집을 바로 계약했어요. |
一目惚れした家をすぐに契約しました。 | |
・ | 그 가방이 첫눈에 들었어요. |
そのバッグが一目で気に入りました。 | |
・ | 첫눈에 마음이 끌렸다. |
一目で心が引かれた。 | |
・ | 다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야. |
その次の世でも一目で分かり合えるだろう。 | |
・ | 첫눈에 반해서 사귀기 시작했는데 1년도 안 돼서 깨졌어요. |
一目ぼれして付き合い始めたけど、1年もたたずに別れました。 | |
・ | 둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요. |
二人とも一目ぼれして付き合い始めました。 | |
・ | 그를 본 순간 첫눈에 반해 버렸다. |
彼女を見た瞬間一目惚れしてしまった。 | |
・ | 둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요. |
二人とも一目ぼれして付き合い始めました。 | |
・ | 당신에게 첫눈에 반했어요. |
あなたにひとめぼれしました。 | |
・ | 나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다. |
私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。 | |
・ | 그는 그녀에게 첫눈에 반해 큰 관심을 보였다. |
彼は彼女に一目惚れして大きな関心を示した。 | |
・ | 나는 그를 보고 첫눈에 반했다. |
私は彼をみて、一目ぼれした。 | |
・ | 첫눈에 그 남자한테 반했어. |
一目で彼に惚れたんだ。 | |
・ | 첫눈에 반해버렸어. |
一目ぼれしちゃったんだ。 | |
・ | 철수는 영희를 본 순간 첫눈에 반했다. |
チョルスはヨンヒを見た瞬間、一目で惚れた。 | |
・ | 그녀는 첫눈에 그에게 반했다. |
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 | |
・ | 그는 그녀에게 첫눈에 반했다. |
彼は彼女に一目惚れした。 | |
・ | 오늘 아침 설악산에 첫눈이 왔다고 보도했습니다. |
今朝、ソラク山に初雪が降ったと報じました。 | |
・ | 벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다. |
もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。 | |
・ | 서울에 오늘 첫눈이 내렸어요. |
ソウルは今日初雪が降りました。 | |
・ | 사람들은 왜 첫눈이 오면 그렇게들 기뻐하는 것일까. |
人々は何故初雪がくればこのようにうれしいのか。 | |
・ | 창밖을 바라보는데 첫눈이 내리고 있었습니다. |
窓の外を眺めると、初雪が降っていました。 | |
・ | 첫눈은 추억이며 낭만입니다. |
初雪は思い出であり、ロマンです。 | |
・ | 첫눈은 언제나 슬프다. |
初雪はいつも悲しい。 | |
・ | 첫눈이 내리는 날에 만나요. |
初雪の日に会いましょう。 | |
・ | 어쩌면 오늘 첫눈이 올지도 모릅니다. |
もしかしたら今日初雪が降るかもしりません。 | |
・ | 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 | |
・ | 사교 모임에서 우연히 만난 그녀에게 첫눈에 반했다. |
社交の集まりで偶然出会った彼女に一目惚れした。 | |
・ | 기상대는 올해 첫눈이 관측되었다고 발표했다. |
気象台は、今季の初雪が観測されたと発表した。 |
1 |