![]() |
・ | 역광으로 피사체가 어두워졌다. |
逆光で被写体が暗くなった。 | |
・ | 역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
逆光で撮った写真はアートのようだった。 | |
・ | 역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
逆光で写真がうまく撮れなかった。 | |
・ | 망원경으로 달 표면을 자세히 관찰했다. |
望遠鏡で月面を詳しく観察した。 | |
・ | 천문학자가 망원경으로 신성을 발견했다. |
天文学者が望遠鏡で新星を発見した。 | |
・ | 망원경으로 보는 별자리는 아름답다. |
望遠鏡で見る星座は美しい。 | |
・ | 친구와 망원경으로 토성을 보았다. |
友達と望遠鏡で土星を見た。 | |
・ | 망원경으로 볼 수 있는 범위는 눈으로 보이는 밤하늘의 별 1개 분량의 장소입니다. |
望遠鏡で見える範囲は、目で見える夜空の星1個分の場所です。 | |
・ | 망원경으로 달을 관찰했다. |
望遠鏡で月を観察した。 | |
・ | 천문학자가 관측한 데이터를 바탕으로 가설을 세웠다. |
天文学者が観測したデータをもとに仮説を立てた。 | |
・ | 천문학자가 망원경으로 은하를 연구한다. |
天文学者が望遠鏡で銀河を研究する。 | |
・ | 별자리를 보면 별들이 특정 패턴으로 배치되어 있다는 것을 알 수 있습니다. |
星座を見ると、星々が特定のパターンで配置されていることがわかります。 | |
・ | 화성의 표면 온도는 극단적으로 변동한다. |
火星の表面温度は極端に変動する。 | |
・ | 월식을 볼 수 있는 지역으로 이동하였다. |
月食が見られる地域に移動した。 | |
・ | 월식 관찰용으로 망원경을 준비했다. |
月食観察用に望遠鏡を用意した。 | |
・ | 월식의 영향으로 밤하늘이 붉게 물들었다. |
月食の影響で夜空が赤く染まった。 | |
・ | 일식에 대해 그림책으로 알게 되었다. |
日食のことを絵本で知った。 | |
・ | 일식을 볼 수 있는 지역으로 여행을 갔다. |
日食が見られる地域に旅行した。 | |
・ | 일식의 영향으로 동물들이 조용해졌다. |
日食の影響で動物たちが静かになった。 | |
・ | 일식은 태양, 달 그리고 지구가 일직선으로 나열될 때에 나타나는 드문 현상이다. |
日食は、太陽と月、地球が一直線に並んだときに起る珍しい現象である。 | |
・ | 46억 년 전에 태양계 혹성으로서 지구가 탄생했습니다. |
46億年前に、太陽系の惑星として地球が誕生しました。 | |
・ | 천문대에서 망원경으로 달을 보았다. |
天文台から望遠鏡で月を見た。 | |
・ | 학교 소풍으로 천문대에 갔다. |
学校の遠足で天文台に行った。 | |
・ | 은하를 배경으로 한 그림을 그린다. |
銀河を背景にした絵を描く。 | |
・ | 천체 망원경으로 성운을 관찰하다. |
天体望遠鏡で星雲を観察する。 | |
・ | 단팥으로 인절미를 만들었다. |
あんこでおはぎを作った。 | |
・ | 잡곡을 밥솥으로 간편하게 조리하다. |
雑穀を炊飯器で手軽に調理する。 | |
・ | 도시락 반찬으로 냉동식품을 활용한다. |
お弁当のおかずに冷凍食品を活用する。 | |
・ | 슈퍼에서 냉동식품을 대량으로 구입하다. |
スーパーで冷凍食品をまとめ買いする。 | |
・ | 냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 | |
・ | 인스턴트 라면을 비상식량으로 비치한다. |
インスタント・ラーメンを非常食として備える。 | |
・ | 비상식량으로 인스턴트 라면을 사 두다. |
非常食としてインスタント・ラーメンを買っておく。 | |
・ | 야식으로 인스턴트 라면을 먹었다. |
夜食にインスタント・ラーメンを食べた。 | |
・ | 신선식품을 인터넷으로 주문하다. |
生鮮食品をネットで注文する。 | |
・ | 이 모자는 통기성이 좋은 원단으로 만들어졌습니다. |
この帽子は通気性の良い生地で作られています。 | |
・ | 그 커튼은 두꺼운 원단으로 만들어졌습니다. |
そのカーテンは厚手の生地で作られています。 | |
・ | 귀금속은 전 세계적으로 귀하게 여겨집니다. |
貴金属は世界中で珍重されています。 | |
・ | 이 팔찌는 귀금속으로 만들어졌습니다. |
このブレスレットは貴金属でできています。 | |
・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
・ | 가공 무역의 영향으로 기업의 국제 경쟁력이 높아졌다. |
加工貿易の影響で企業の国際競争力が高まった。 | |
・ | 가공 무역의 영향으로 업계의 경쟁이 격화되었다. |
加工貿易の影響で業界の競争が激化した。 | |
・ | 가공 무역으로 새로운 시장에 진출하다. |
加工貿易によって新しい市場に進出する。 | |
・ | 기업은 가공 무역으로 원자재를 수입하고 제품을 수출합니다. |
企業は加工貿易で原材料を輸入し、製品を輸出します。 | |
・ | 대사관 행사가 성공적으로 끝났다. |
大使館のイベントが成功裏に終わった。 | |
・ | 대사관은 외교 교섭의 장으로서 기능합니다. |
大使館は外交交渉の場として機能します。 | |
・ | 코딱지가 대량으로 나왔다. |
鼻くそが大量に出てきた。 | |
・ | 코딱지를 면봉으로 팠다. |
鼻くそを綿棒で取り出した。 | |
・ | 코딱지를 손가락으로 팠다. |
鼻くそを指で取り出した。 | |
・ | 콧구멍으로 숨을 들이쉬다. |
鼻穴から息を吸う。 |