![]() |
・ | 두창 예방접종으로 인해 많은 감염자가 감소했다. |
痘瘡の予防接種によって、多くの感染者が減少した。 | |
・ | 두창 예방접종은 전 세계적으로 실시되고 있다. |
痘瘡の予防接種は世界中で実施されている。 | |
・ | 두창은 과거에는 치명적인 병으로 여겨졌다. |
痘瘡はかつては致命的な病気とされていた。 | |
・ | 두창 증상으로 피부에 발진이 생겼다. |
痘瘡の症状で皮膚に発疹ができた。 | |
・ | 부동시를 안경으로 교정한 사례를 들겠습니다. |
不同視をメガネで矯正した事例を挙げます。 | |
・ | 자폐증이란 일반적으로 선천적인 뇌의 장애라고 한다. |
自閉症とは、一般的には先天的な脳の障害とされている。 | |
・ | 그녀는 이명으로 대화를 듣기 어렵다. |
彼女は耳鳴りで会話が聞き取りにくい。 | |
・ | 긴장으로 목이 쉬어 버렸다. |
緊張で声がかすれてしまった。 | |
・ | 인후통으로 목이 잠겨 있다. |
喉の痛みで声がかすれている。 | |
・ | 무증상 감염자가 직장에 있었던 것으로 알려졌다. |
無症状の感染者が職場にいたことが分かった。 | |
・ | 그녀는 무증상으로 지내고 있었지만 항체가 있다는 것을 알았다. |
彼女は無症状で過ごしていたが、抗体があることが分かった。 | |
・ | 그녀는 무증상이었지만 검사에서 양성으로 판정됐다. |
彼女は無症状だったが、検査で陽性と判定された。 | |
・ | 귀마개를 함으로써 집중력이 향상되었다. |
耳栓をすることで、集中力が向上した。 | |
・ | 귀마개를 하고 소음으로부터 귀를 지켰다. |
耳栓をして騒音から耳を守った。 | |
・ | 귀마개를 사용하는 것은 소음으로 인한 청력 손실을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
耳栓を使うことは騒音による聴力損失を予防するのに役立ちます。 | |
・ | 귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다. |
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。 | |
・ | 귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 | |
・ | 근육을 단련하는 것으로, 자세가 개선된다. |
筋肉を鍛えることで、姿勢が改善される。 | |
・ | 근육을 강화함으로써 일상생활이 편해질 수 있다. |
筋肉を強化することで、日常生活が楽になることがある。 | |
・ | 당뇨병으로 근육이 감소하고 있다. |
糖尿病で筋肉が減少している。 | |
・ | 편도선 염증으로 발열하는 일이 자주 있다. |
扁桃腺の炎症で発熱することがよくある。 | |
・ | 고막이 찢어지면 청력이 일시적으로 떨어질 수 있다. |
鼓膜が破れると、聴力が一時的に低下することがある。 | |
・ | 보조개가 있으면 웃는 얼굴이 더 매력적으로 보인다. |
笑窪があると、笑顔がさらに魅力的に見える。 | |
・ | 복근 훈련으로 전체적인 체력이 향상된다. |
腹筋のトレーニングで、全体的な体力が向上する。 | |
・ | 복근 운동으로 배 주위를 조여준다. |
腹筋のエクササイズでお腹周りを引き締める。 | |
・ | 담낭의 결석으로 인해 갑작스러운 통증이 발생할 수 있다. |
胆嚢の結石が原因で、急な痛みが発生することがある。 | |
・ | 담낭이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하는 것이 중요하다. |
胆嚢が正常に機能しているか、定期的にチェックすることが大切だ。 | |
・ | 쇄골 스트레칭으로 어깨 긴장을 풀었다. |
鎖骨のストレッチで肩の緊張をほぐした。 | |
・ | 등골 통증으로 움직임이 제한될 수 있다. |
背筋の痛みで動きが制限されることがある。 | |
・ | 그는 등골 스트레칭으로 몸을 편안하게 했다. |
彼は背筋のストレッチで体をリラックスさせた。 | |
・ | 디딤 발을 가볍게 함으로써 소리를 최소화했다. |
踏み足を軽くすることで、音を最小限に抑えた。 | |
・ | 입꼬리의 움직임으로 그의 감정을 알 수 있다. |
口元の動きで彼の感情が分かる。 | |
・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
・ | 땀샘이 정상적으로 기능하여 체내 열이 방출된다. |
汗腺が正常に機能することで、体内の熱が放出される。 | |
・ | 스트레스로 땀샘이 비정상적으로 반응할 수 있다. |
ストレスで汗腺が異常に反応することがある。 | |
・ | 인대 통증으로 스포츠를 쉬고 있다. |
靭帯の痛みでスポーツを休んでいる。 | |
・ | 인대 손상으로 재활치료를 받고 있다. |
彼は靭帯損傷でリハビリを受けている。 | |
・ | 그는 착복으로 인해 신뢰를 완전히 잃었다. |
彼は着服により信頼を完全に失った。 | |
・ | 그의 착복으로 회사의 경영이 어려워졌다. |
彼の着服で会社の経営が厳しくなった。 | |
・ | 착복 사건으로 신뢰를 잃었다. |
着服事件で信頼が失われた。 | |
・ | 그는 재범으로 다시 수감되었다. |
彼は再犯で再び収監された。 | |
・ | 수감되기 전에 보석으로 풀려났다. |
収監される前に保釈された。 | |
・ | 친구와 사소한 것으로 말다툼하다. |
友人と些細なことで言い争う。 | |
・ | 탑승객이 창문으로 밖을 본다. |
搭乗客が窓から外を見る。 | |
・ | 콩나물을 고추장으로 무치다. |
豆もやしをコチュジャンで和える。 | |
・ | 오이를 소금으로 무치다. |
キュウリを塩で和える。 | |
・ | 채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요. |
野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。 | |
・ | 우엉을 깨 드레싱으로 버무리다. |
ごぼうを胡麻ドレッシングで和える。 | |
・ | 야채를 된장으로 버무리다. |
野菜を味噌で和える。 | |
・ | 참기름으로 야채를 버무리다. |
ごま油で野菜を和える。 |