【개운】の例文

<例文>
관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다.
こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。
요가를 하고 나면 몸이 개운해.
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。
머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다.
頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。
쑥찜을 하면 몸이 개운해집니다.
よもぎ蒸しをすると、体がすっきりします。
부항을 받으면 몸이 개운해집니다.
カッピングを受けることで、体がすっきりします。
벽 수선이 끝나서 개운했어요.
壁の修繕が終わり、すっきりしました。
귀이개를 하면 귓속이 개운한 느낌이 들어요.
耳かきをすると、耳の中がすっきりとした感じがします。
치실을 사용하면 입안이 개운해진다.
フロスを使うと口の中がさっぱりする。
율무차를 마시면 몸이 개운해지는 것 같아.
ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする気がする。
율무차를 마시면 몸이 개운해진다.
ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする。
탁주를 차게 해서 마시면 개운하다.
濁酒を冷やして飲むとさっぱりする。
머릿속이 개운치 않다.
頭の中がスッキリしない。
털을 깎아서 개운했다.
毛をカットしてスッキリした。
상처의 고름을 짜내어 개운했다.
傷の膿を絞り出してすっきりした。
어패류를 레몬즙으로 개운하게 버무리다.
魚介をレモン汁でさっぱり和える。
소변을 누울 때마다 개운하다.
小便をするたびにスッキリする。
콧수염을 밀었더니 개운해졌어요.
口ひげを剃ったらすっきりしました。
습기로 끈적거리는 얼굴을 씻어 개운하다.
湿気でベタついた顔を洗ってすっきりする。
눈약을 넣고 나니 눈이 개운해졌어요.
目薬を差した後、目がすっきりしました。
민트는 입안을 개운하게 해줍니다.
ミントは口の中をさっぱりとさせます。
민트는 입안을 개운하게 해줍니다.
ミントは口の中をさっぱりさせます。
민트잎을 먹으면 입안이 개운해요.
ミントの葉を食べると口の中がさっぱりします。
구운 고기를 깻잎에 싸 먹으면 쌉쌀해서 입안이 개운해요.
焼いた肉を荏胡麻の葉に包んで食べると、少し苦味があって、口の中があっさりします。
치약을 사용하면 입안이 개운해요.
歯磨き粉を使うと口の中がさっぱりします。
수영장에서 수영하면 몸이 개운해져요.
プールで泳ぐと体がすっきりします。
이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다.
この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。
그의 태도가 늘 개운치 않다.
彼の態度がいつもすっきりしない。
이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다.
この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。
어제 회의에서의 결정이 개운치 않다.
昨日の会議での決定がすっきりしない。
그 회의에서의 이견이 개운치 않다.
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。
해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다.
未解決の問題で頭がもやもやする。
숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요.
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。
콩나물국은 개운해요.
豆もやしスープはあっさりしています。
한 시간 동안 푹 잤더니 정말 개운합니다 .
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。
찜질방 가서 땀 빼고 나면 개운해진다.
チムジルバンに行って汗をかいたらすっきりする。
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
김치를 먹었더니 속이 개운해졌다.
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。
땀을 흘리면 좀 개운해져요.
汗を流したら気分が少しすっきりします。
왠지 아침부터 기분이 개운치 않다.
なぜだか朝から気分がもやもやする。
시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요.
試験のことを思うと気分が晴れません。
중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요.
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。
얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가.
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ