・ | 굵은 빗방울이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
大粒の雨のしずくがぽつりぽつりと落ちている。 | |
・ | 그는 종아리가 너무 굵어요. |
彼はふくらはぎがとても太いです。 | |
・ | 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다. |
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。 | |
・ | 샤프심의 굵기를 확인하고 구입했어요. |
シャーペンの芯の太さを確認してから購入しました。 | |
・ | 독이 없는 대신에 다른 뱀보다 굵은 몸으로 조여 먹이를 질식하게 한다. |
毒がない代わりに、他のヘビよりも太い体で締めつけて餌を窒息させる。 | |
・ | 메기는 몸이 굵고 둥근 모양을 하고 있습니다. |
ナマズは体が太くて丸い形をしています。 | |
・ | 속눈썹이 굵고 진하다. |
まつ毛が太くて濃い。 | |
・ | 정강이가 굵어졌어요. |
すねが太くなりました。 | |
・ | 너구리의 꼬리는 굵고 길다. |
タヌキの尾は太くて長い。 | |
・ | 공심채의 줄기는 굵고 잎은 길쭉한 모양을 하고 있습니다. |
空芯菜の茎は太く、葉は細長い形をしています。 | |
・ | 라멘에는 가는 면과 굵은 면, 여러 종류가 있다. |
ラーメンには細麺と太麺、様々な種類がある。 | |
・ | 아침에는 비가 오락가락하더니 오후부터 점차 빗줄기가 굵어졌어요. |
朝は降ったり止んだりしたけど、午後から徐々に足脚が強くなりました。 | |
・ | 그 건물의 기둥은 높고 굵습니다. |
その建物の柱は高くて太いです。 | |
・ | 굵은 철사를 끊다. |
太い針金を切る。 | |
・ | 하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요. |
空がどんよりとしていると思ったら、大きい雨粒が振り出しました。 | |
・ | 굵직한 사건들을 연이어 해결했다. |
大きな事件を相次いで解決した。 | |
・ | 굵직굵직한 사건을 해결했다. |
大きな事件を解決した。 | |
・ | 콩이 굵다랗다. |
大豆が大きい。 | |
・ | 손가락이 굵다랗다. |
指が太い。 | |
・ | 봄비는 조금씩 굵어지고 있었다. |
春の雨は少しずつ強くなっていた。 | |
・ | 오락가락한 약한 비지만 오후부터 점차 빗줄기가 굵어지겠습니다. |
降ったり止んだりする弱い雨ですが、午後から徐々に足脚が強くなるでしょう。 | |
・ | 빗줄기가 굵어지다. |
雨脚が強くなる。 | |
・ | 굵어진 빗발 소리에 잠이 깼어요 . |
強くなった雨脚の音で目が覚めました。 | |
・ | 이 감자는 알이 굵다. |
このジャガイモは粒が大きい。 | |
・ | 허리가 굵다. |
腰が太い。 | |
・ | 굵기 허벅지에 민감한 여성들이 많다. |
太ももの太さを気にしている女性はたくさんいる。 | |
・ | 유통업계에서 잔뼈가 굵다. |
流通業界で経験豊富だ。 | |
・ | 손마디가 굵어서 반지는 잘 들어가지 않았다. |
指の関節が太くて、指輪はうまく入っていかなかった。 | |
・ | 굵은 실과 가는 실 |
太い糸と細い糸 | |
・ | 소비자들은 알이 굵고 통통한 굴을 찾는다. |
消費者は身が太くて肉のついた牡蠣を求める。 | |
・ | 목이 굵어요. |
首が太いです。 | |
・ | 굵은 다리를 가늘어 보이게 하고 싶어요. |
太い脚を細く見せたいです。 | |
・ | 수타면이라서 면발이 굵어요. |
手打ち麺だから麺が太いです。 |
1 |