・ | 출산율 저하가 노동시장에 영향을 준다. |
出生率の低下が労働市場に影響を与える。 | |
・ | 국제노동기구가 열악한 노동환경을 단죄하고 있어요. |
国際労働機関が劣悪な労働環境を断罪しています。 | |
・ | 노동착취를 고발하는 다큐멘터리를 제작했어요. |
労働搾取を告発するドキュメンタリーを制作しました。 | |
・ | 야외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타 있었다. |
屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。 | |
・ | 장시간의 노동으로 건강에 미치는 영향을 절감했다. |
長時間の労働により、健康への影響を痛感した。 | |
・ | 막노동을 하기 전에 필요한 체력을 기르고 있어요. |
力仕事をする前に、必要な体力を養っています。 | |
・ | 막노동하기 위한 준비를 만반으로 갖추었습니다. |
力仕事をするための準備を万全に整えました。 | |
・ | 막노동을 하기 위해 필요한 자재를 확인했어요. |
力仕事をするために、必要な資材を確認しました。 | |
・ | 막노동을 하기 전에 현장 확인을 했습니다. |
力仕事をする前に、現場の確認を行いました。 | |
・ | 막노동을 하기 위해서 작업 절차를 확인했습니다. |
力仕事をするために、作業手順を確認しました。 | |
・ | 막노동하는 시간이 길어지면 피로가 쌓입니다. |
力仕事をする時間が長くなると、疲れが溜まります。 | |
・ | 막노동할 때는 안전장비를 착용합니다. |
力仕事をする際には、安全装備を着用します。 | |
・ | 막노동하는 경우에는 적절한 휴식을 취합시다. |
力仕事をする場合は、適切な休憩を取りましょう。 | |
・ | 막노동을 함으로써 근육이 단련됩니다. |
力仕事をすることで、筋肉が鍛えられます。 | |
・ | 막노동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다. |
力仕事をする際には、正しい姿勢を保つことが大切です。 | |
・ | 막노동하는 팀원들과 미팅을 가졌습니다. |
力仕事をするチームのメンバーと打ち合わせを行いました。 | |
・ | 막노동하면 체력이 붙습니다. |
力仕事をすることで、体力がつきます。 | |
・ | 막노동을 할 때는 몸조심하세요. |
力仕事をする際には、体調に気を付けてください。 | |
・ | 막노동을 하기 전에 준비운동을 합시다. |
力仕事をする際には、十分な休息が必要です。 | |
・ | 그는 막노동을 잘합니다. |
彼は力仕事をするのが得意です。 | |
・ | 오늘은 막노동을 할 예정입니다. |
今日は力仕事をする予定です。 | |
・ | 소설가인 저자는 막노동을 하며 글을 썼다. |
小説家である著者は、力仕事をしながら文を書いた。 | |
・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
・ | 교직원의 장시간 노동이 사회문제가 되고 있습니다. |
教職員の長時間労働が社会問題になっています。 | |
・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
・ | 노동시간 단축을 제안했다. |
労働時間短縮を提案した。 | |
・ | 종업원을 고용하기 전에 노동조건을 정할 필요가 있습니다. |
従業員を雇用する前に労働条件を決める必要があります。 | |
・ | 위법한 노동을 강요하다. |
違法な労働を強いる。 | |
・ | 신기술 도입이 노동시장에 미칠 잠재적인 반작용을 논의한다. |
新技術の導入が労働市場に与える潜在的な反作用を議論する。 | |
・ | 그의 노동 시간은 시간당 급료로 계산되어 있습니다. |
彼の労働時間は時間当たりの給料で計算されています。 | |
・ | 장시간 노동에 지쳐 사직했습니다. |
長時間労働に疲れ果てて辞職しました。 | |
・ | 노동 조건에 불만이 있어 사직하기로 했습니다. |
労働条件に不満があり、辞職することにしました。 | |
・ | 발명품 제조에는 숙련된 노동자가 필요합니다. |
発明品の製造には熟練した労働者が必要です。 | |
・ | 발명품의 대부분은 노동자의 부담을 줄여줍니다. |
発明品の多くは労働者の負担を軽減します。 | |
・ | 벽돌을 쌓는 작업은 중노동이다. |
レンガを積む作業は重労働だ。 | |
・ | 임금 협상 결과, 노동 조건이 개선되었습니다. |
賃金交渉の結果、労働条件が改善されました。 | |
・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
・ | 출산율 저하가 노동력 부족을 야기한다. |
出生率の低下が労働力不足を引き起こす。 | |
・ | 하청업체가 폐업하고 노동자들이 임금을 떼였다. |
下請け業者が廃業し、労働者が賃金を踏み倒された。 | |
・ | 제철소에서 50대 하청노동자가 중장비에 치여 목숨을 잃었다. |
製鉄所で、50代の下請労働者が大型機械にぶつかり命を失った。 | |
・ | 제철소의 노동 안전 관리는 엄격하게 준수되고 있다. |
製鉄所の労働安全管理は厳格に遵守されている。 | |
・ | 그녀는 노동 조건의 개선에 대해 변론한다. |
彼女は労働条件の改善について弁論する。 | |
・ | 변호사 활동을 하며 노동·인권 변론을 주로 맡았다. |
弁護士活動を行い、労働・人権問題での弁論を主に担当した。 | |
・ | 그는 노동 쟁의에서 승소했습니다. |
彼は労働争議で勝訴しました。 | |
・ | 노후화가 진행된 설비를 생산성이 높은 설비로 일신해서 노동 생산성을 높인다. |
老朽化が進む設備を生産性の高い設備へと一新し、能動生産性を高める。 | |
・ | 노동 조건이 열악하다고 직원들이 파업을 일으켰습니다. |
労働条件が劣悪だと従業員がストライキを起こしました。 | |
・ | 그 공장의 노동 환경은 열악하다고 보고되고 있습니다. |
その工場の労働環境は劣悪だと報告されています。 | |
・ | 열악한 노동 조건에서 일하고 있다. |
劣悪な労働条件で働いている。 | |
・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
・ | 그들은 수확을 위해 추가 노동자를 고용했습니다. |
彼らは収穫のために追加の労働者を雇いました。 |