・ |
손거울을 사용하여 헤어스타일을 다듬었습니다. |
手鏡を使ってヘアスタイルを整えました。 |
・ |
잔디 깎는 기계를 사용하여 정원의 잔디를 다듬었습니다. |
芝刈り機を使って庭の芝を整えました。 |
・ |
털을 빗어 다듬었다. |
毛をとかして整えた。 |
・ |
그녀는 복근 훈련을 하여 허리 라인을 가다듬고 있다. |
彼女は腹筋のトレーニングをすることで、ウエストラインを整えている。 |
・ |
옷깃을 가다듬다. |
襟を直す。 |
・ |
산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다. |
産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。 |
・ |
호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요. |
息苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。 |
・ |
산통 리듬에 맞춰 호흡을 가다듬었다. |
産痛のリズムに合わせて、呼吸を整えた。 |
・ |
사포를 사용하여 철 부품의 표면을 다듬었다. |
紙やすりを使って、鉄のパーツの表面を整えた。 |
・ |
사포를 사용하여 오래된 가구의 표면을 다듬었다. |
紙やすりを使って、古い家具の表面を整えた。 |
・ |
벽지를 벗겨낸 뒤 사포로 벽을 다듬었다. |
壁紙を剥がした後、紙やすりで壁を整えた。 |
・ |
시금치를 깨끗이 다듬고 씻어서 끓는 물에 데친 후 양념을 한다. |
ほうれん草をきれいに洗って沸かしたお湯でゆでた後、味付けをする。 |
・ |
턱수염을 다듬었어요. |
あごひげを整えました。 |
・ |
콧수염을 다듬고 있어요. |
口ひげを整えています。 |
・ |
양초 심지를 다듬었습니다. |
キャンドルの芯を切りそろえました。 |
・ |
착지하기 전에 숨을 가다듬었다. |
着地する前に息を整えた。 |
・ |
머리를 빗으로 다듬다. |
髪をくしで整える。 |
・ |
머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 |
・ |
머리를 빗으로 빗어 다듬다. |
髪をくしで梳いて整える。 |
・ |
개를 씻은 후 솔로 털을 다듬는다. |
犬を洗ってからブラシで毛づくろいする。 |
・ |
눈썹이 늘어나면 눈썹을 다듬는 시간이 늘어난다. |
眉毛が増えると、眉毛を整える時間が増える。 |
・ |
눈썹 다듬기에 따라 얼굴의 인상이 많이 바뀐다. |
眉毛の整え方次第で、顔の印象が大きく変わる。 |
・ |
눈썹을 다듬다. |
眉毛を手入れする。 |
・ |
어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 |
・ |
동그란 거울을 사용해서 머리를 다듬었어요. |
丸い鏡を使って髪を整えました。 |
・ |
개의 털을 다듬기 위해 스프레이를 사용했습니다. |
犬の毛を整えるためにスプレーを使いました。 |
・ |
헤어 스프레이로 머리 모양을 다듬었습니다. |
ヘアスプレーで髪型を整えました。 |
・ |
눈썹을 핀셋으로 다듬었어요. |
眉毛をピンセットで整えました。 |
・ |
지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 |
・ |
제재소에서는 목재를 깎아내어 표면을 다듬는다. |
製材所では木材を削り取って表面を整える。 |
・ |
제재소에서는 목재의 가장자리를 다듬는다. |
製材所では木材の端を整える。 |
・ |
미용 도구를 사용하여 헤어스타일을 다듬었습니다. |
美容道具を使ってヘアスタイルを整えました。 |
・ |
논두렁을 다듬는 데는 인력이 필요합니다. |
水田の畦畔を整えるのには人力が必要です。 |
・ |
그녀는 손으로 머리를 다듬었다. |
彼女は手で髪を整えた。 |
・ |
그녀는 진정시키려고 친구의 손을 쓰다듬었다. |
彼女は落ち着かせようとして友人の手を撫でた。 |
・ |
그는 자고 있는 개의 배를 쓰다듬어 안심시켰다. |
彼は寝ている犬のお腹を撫でて安心させた。 |
・ |
그녀는 자고 있는 아이의 뺨을 쓰다듬으며 미소지었다. |
彼女は寝ている子供の頬を撫でながら微笑んだ。 |
・ |
그녀는 곤혹스러운 듯 자신의 이마를 쓰다듬었다. |
彼女は困惑した様子で自分の額を撫でた。 |
・ |
그는 친구의 머리를 쓰다듬고 격려했다. |
彼は友人の頭を撫でて励ました。 |
・ |
그는 고양이의 꼬리를 가볍게 쓰다듬었다. |
彼は猫のしっぽを軽く撫でた。 |
・ |
그는 슬픈 친구의 어깨를 부드럽게 쓰다듬었다. |
彼は悲しい友人の肩を優しく撫でた。 |
・ |
아이는 부드러운 인형을 쓰다듬으며 잠이 들었다. |
子供は柔らかいぬいぐるみを撫でながら眠りについた。 |
・ |
그녀는 바람에 나부끼는 꽃잎을 쓰다듬었다. |
彼女は風になびく花びらを撫でた。 |
・ |
할머니는 손자의 머리를 부드럽게 쓰다듬었다. |
祖母は孫の頭を優しく撫でた。 |
・ |
그녀는 연인의 손을 부드럽게 쓰다듬었다. |
彼女は恋人の手を優しく撫でた。 |
・ |
그는 반려견의 털을 쓰다듬었다. |
彼は愛犬の毛並みを撫でた。 |
・ |
어머니는 아이의 뺨을 부드럽게 쓰다듬었다. |
母親は子供の頬を優しく撫でた。 |
・ |
그녀는 고양이를 부드럽게 쓰다듬었다. |
彼女は猫をやさしく撫でた。 |
・ |
애완동물의 털을 손으로 쓰다듬는 것을 좋아한다. |
ペットの毛並みを手で撫でるのが好きだ。 |
・ |
자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다. |
寝ているネコの背中をなでた。 |