【묵히다】の例文

<例文>
묵묵히 군인으로서의 임무를 완수하다.
黙々と軍人としての任務を果たす。
좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다.
挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。
혼자서 묵묵히 일을 진행해서 성과를 내 왔다.
1人で黙々と仕事を進め、成果を出してきた。
로봇은 사람에게 위험한 작업을 묵묵히 수행합니다.
ロボットは、人にとって危険な作業を、黙々と行います。
돈도 받지 않고, 불평하지 않고 묵묵히 일하다
金も貰わず、 文句言わずに黙々と働く。
다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다.
多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。
이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에게 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다.
今この瞬間にも、現場で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。
여전히 묵묵히 홀로 일할 뿐이다.
相変わらず黙々と一人で仕事をするだけだ。
그녀는 묵묵히 늘 웃는 얼굴로 사람들을 대한다.
彼女は黙々といつも笑顔で人々に接する。
그는 묵묵히 나를 기다리고 있었다.
彼は黙って僕を待っていた。
아내는 늘 묵묵히 남편의 곁에 있어 준다.
妻は常に黙って夫の傍にいてくれる。
그는 주어진 일을 묵묵히 해냈다.
与えられた仕事を黙々とこなした。
그들은 여러 분야에서 묵묵히 기여했다.
彼らは様々な分野で黙々と貢献した。
군말 없이 묵묵히 일을 하고 있다.
文句も言わず黙々と仕事をしている。
개의치 않고 묵묵히 자기 일에 매진하다.
気にも留めずに黙々と自分の仕事に邁進する。
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다.
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。
묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다.
黙々と命令に従いしっかり補佐する。
세상의 조롱에도 묵묵히 자신의 길을 걸었다.
世の中の嘲弄にも黙々と自分の道を進んだ。
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
부장은 뒤에서 묵묵히 사장을 보필해왔다.
部長は黙々と社長を補佐してきた。
나답게 묵묵히 그 가시밭길을 향해 가려 한다.
僕らしく黙々とその茨の道に向けて進もうとしている。
손가락질을 당해도 자신이 믿는 길을 묵묵히 나아간다.
後ろ指を指されても、自分が信じた道を黙々と進み続ける。
묵묵히 열심히 하시기 바랍니다.
黙々と頑張って下さいね。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ