・ | 어린양이 신에게 희생양으로 바쳐졌다. |
子羊が神への生贄に捧げられた。 | |
・ | 신에게 희생양을 바치다. |
神に生け贄を捧げる。 | |
・ | 많은 사람들은 소중한 시간을 자신 이외의 것을 위해 몽땅 바치면서 인생을 허비한다. |
多くの人は、大切な時間を自分以外のことのために全てささげながら人生を浪費する。 | |
・ | 목숨을 바쳐 노력하면 자신의 운명을 스스로 만들어 낼 수 있다는 삶의 진리를 배웠다. |
命を捧げて努力すれば自分の運命を自ら作り出していけるのだという人生の真理を学んだ。 | |
・ | 대의를 위해서 목숨을 바치는 사람들도 있습니다. |
大儀のために命をささげる人たちもいます。 | |
・ | 토머스 에디슨은 인생을 바쳐 전기를 발명했다. |
トーマス・エジソンは人生を捧げ電気を発明した。 | |
・ | 신에게 공물로써 살아있는 동물을 바쳤다. |
神への供物として生きた動物を供えた。 | |
・ | 공물을 바치다. |
供物供える。 | |
・ | 인신 공양이란, 인간을 신에게 희생양으로 바치는 것이다. |
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。 | |
・ | 자원봉사에 반평생을 바치다. |
ボランティアに半生を捧げる。 | |
・ | 목숨을 바치다. |
命を捧げる。 | |
・ | 교회에는 생일 등의 기념일이나 입학이나 취직 등을 감사해서 바치는 감사 헌금이라는 것이 있다. |
教会には誕生日などの記念日や入学や就職などを感謝してささげる感謝献金というものがある。 | |
・ | 헌금은 신에게 바치는 것입니다. |
献金は、神に捧げるものなのです。 |
1 2 |