・ | 의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다. |
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。 | |
・ | 의미를 중시하며 번역하는 것을 의역이라 한다. |
意味を重視して訳すことを意訳という。 | |
・ | 그의 전작이 번역되어 전 세계에서 읽히고 있다. |
彼の全作品が翻訳され、世界中で読まれている。 | |
・ | 번역가는 종종 전문적인 지식을 가져야 한다. |
翻訳家はしばしば、専門的な知識を持っていることが求められる。 | |
・ | 번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다. |
翻訳家は文化的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。 | |
・ | 번역가 일에는 언어에 대한 깊은 이해와 전문지식이 필요하다. |
翻訳家の仕事には、言語の深い理解と専門知識が必要だ。 | |
・ | 국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다. |
国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。 | |
・ | 외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다. |
外国語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。 | |
・ | 번역가는 언어뿐만 아니라 그 문화도 이해할 필요가 있다. |
翻訳家は言語だけでなく、その文化も理解する必要がある。 | |
・ | 번역가가 번역한 기사가 외신에 실렸다. |
翻訳家が翻訳した記事が、外国のメディアに掲載された。 | |
・ | 번역가로서의 경력을 쌓기 위해 그는 매일 공부하고 있다. |
翻訳家としてのキャリアを築くために、彼は毎日勉強している。 | |
・ | 번역가에 의해 번역된 문서가 해외에서 큰 평판을 얻었다. |
翻訳家によって翻訳された文書が、海外で大評判になった。 | |
・ | 번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다. |
翻訳家は原文の意味を正確に伝えることが求められる。 | |
・ | 번역가로서의 경험이 풍부한 그녀는 전문적인 용어에도 정통하다. |
翻訳家としての経験が豊富な彼女は、専門的な用語にも精通している。 | |
・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
・ | 번역가는 문화의 차이를 이해해야 한다. |
翻訳家は文化の違いを理解しなければならない。 | |
・ | 이 책은 번역가에 의해 많은 언어로 번역되고 있다. |
この本は翻訳家によって多くの言語に翻訳されている。 | |
・ | 번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다. |
翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。 | |
・ | 그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다. |
彼はプロの翻訳家として、多くの文書を翻訳している。 | |
・ | 번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다. |
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。 | |
・ | 민화를 번역하여 해외에 소개하고 있어요. |
民話の翻訳を行って、海外で紹介しています。 | |
・ | 이 글쓴이 책은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
この著者の本は多くの言語に翻訳されています。 | |
・ | 문호의 작품이 여러 언어로 번역되고 있다. |
文豪の作品が多くの言語に翻訳されている。 | |
・ | 번역에 숙달하다. |
翻訳に熟達する。 | |
・ | 그녀의 저서는 여러 언어로 번역되어 있다. |
彼女の著書は複数の言語に翻訳されている。 | |
・ | 번역자에게 번역을 의뢰하다. |
翻訳者に翻訳を依頼する。 | |
・ | 이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다. |
この詩の日本語訳はとても美しいです。 | |
・ | 그 자료의 일본어 번역을 제공했습니다. |
その資料の日本語訳を提供しました。 | |
・ | 그 독일어 단어를 영어로 번역했습니다. |
そのドイツ語の言葉を英語に訳しました。 | |
・ | 그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요. |
その英文を日本語に訳すのに苦労しています。 | |
・ | 그 책의 러시아어 번역이 최근에 출판되었습니다. |
その本のロシア語訳が最近出版されました。 | |
・ | 그 영화의 한국어 번역이 자막으로 표시됩니다. |
その映画の韓国語訳が字幕で表示されます。 | |
・ | 정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다. |
正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。 | |
・ | 학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다. |
学術分野を中心に翻訳を手がける。 | |
・ | 이 과학 논문은 몇 개 국어로 번역되어 있습니다. |
この科学論文は何カ国語にも訳されています。 | |
・ | 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다. |
ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 | |
・ | 이 단편 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
この短編小説は多くの言語に訳されています。 | |
・ | 그 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
その小説は多くの言語に訳されています。 | |
・ | 그녀는 그 가사를 중국어로 번역했습니다. |
彼女はその歌詞を中国語に訳しました。 | |
・ | 그는 그 프랑스어 문장을 일본어로 번역했습니다. |
彼はそのフランス語の文章を日本語に訳しました。 | |
・ | 이 말의 의미를 영어로 번역해 주세요. |
この言葉の意味を英語に訳してください。 | |
・ | 그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다. |
彼女はその文章を簡単な日本語に訳しました。 | |
・ | 이 말을 프랑스어로 번역하면 어떻게 되나요? |
この言葉をフランス語に訳すとどうなりますか? | |
・ | 그는 그 영어 가사를 한국어로 번역했습니다. |
彼はその英語の歌詞を韓国語に訳しました。 | |
・ | 나는 이 문장의 의미를 그에게 번역해 주었습니다. |
私はこの文章の意味を彼に訳してもらいました。 | |
・ | 그 책을 일본어로 번역하는 것은 어려워요. |
その本を日本語に訳すのは難しいです。 | |
・ | 이 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
この文章を韓国語に訳してください。 | |
・ | 소설이나 논픽션 등의 문예 작품을 번역하다. |
小説やノンフィクションなどの文芸作品を翻訳する。 | |
・ | 영어로 적혀있는 자료를 번역했다. |
英語で書かれた資料を翻訳した。 | |
・ | 일본어에서 한국어로 번역하다. |
日本語から韓国語へ翻訳する。 |