・ |
분쟁이 재점화되고 정전 합의가 깨졌습니다. |
紛争が再燃し、停戦合意が破られました。 |
・ |
국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。 |
・ |
분쟁 지역에서는 인도적인 위기가 심화되고 있습니다. |
紛争地域では人道的な危機が深刻化しています。 |
・ |
분쟁의 영향으로 많은 사람들이 피해를 입고 있습니다. |
紛争の影響で多くの人々が被害を受けています。 |
・ |
분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다. |
紛争解決のために交渉が試みられています。 |
・ |
그 지역에서는 오랜 분쟁이 계속되고 있습니다. |
その地域では長年にわたる紛争が続いています。 |
・ |
분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
紛争が激化し、平和が脅かされています。 |
・ |
그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 |
・ |
그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 |
・ |
국제 사회에서 우려했던 분쟁 사태가 발발했습니다. |
国際社会で懸念されていた紛争事態が勃発しました。 |
・ |
전쟁이나 내전도 분쟁에 포함됩니다. |
戦争や内戦も紛争に含まれます。 |
・ |
분쟁에 의해 발생한 난민을 구조하고 지원하다. |
紛争により発生した難民を救援する。 |
・ |
분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다. |
紛争によって生じた被害を復旧する。 |
・ |
분쟁하는 쌍방에게 중립적인 입장으로 대합니다. |
紛争する双方に中立な立場で接します。 |
・ |
분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
紛争する国々と和平交渉を進めます。 |
・ |
분쟁하는 배경을 조사했습니다. |
紛争する背景を調査しました。 |
・ |
분쟁하면서 손실이 생겼어요. |
紛争することで損失が生じました。 |
・ |
분쟁하는 쌍방에 협의를 제안합니다. |
紛争する双方に協議を提案します。 |
・ |
양국이 분쟁하고 있습니다. |
両国が紛争しています。 |
・ |
전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다. |
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。 |
・ |
분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오. |
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。 |
・ |
국왕은 전쟁과 분쟁을 막기 위해 적극적인 외교를 하고 있습니다. |
国王は戦争や紛争を防ぐために、積極的な外交を行っています。 |
・ |
그 희귀한 자원은 분쟁과 갈등의 원천이었다. |
その希少資源は、紛争と対立の源だった。 |
・ |
분쟁이 격화되면서 피해가 확대되고 있습니다. |
紛争が激化し、被害が拡大しています。 |
・ |
분쟁이 격화될 우려가 있습니다. |
紛争が激化する恐れがあります。 |
・ |
변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 |
・ |
국제사회는 분쟁지역에서의 피난민 지원을 포함한 인도적 지원을 하고 있습니다. |
国際社会は、紛争地域で避難民支援を含む人道支援をしています。 |
・ |
자원봉사자는 분쟁 지역에서 아이들에 대한 교육 지원 활동을 하고 있습니다. |
ボランティアは、紛争地域で子供たちへの教育支援活動を行っています。 |
・ |
국제 적십자는 전쟁이나 분쟁 지역에서의 가족 재결합 지원을 하고 있습니다. |
国際赤十字は、戦争や紛争地域での家族の再結合支援を行っています。 |
・ |
국제연합은 분쟁 해결과 평화 구축을 위한 인도적 지원 활동을 하고 있습니다. |
国際連合は、紛争解決と平和構築のための人道支援活動を行っています。 |
・ |
국제사회는 분쟁지역에 대한 인도적 지원을 강화할 필요가 있습니다. |
国際社会は、紛争地域への人道支援を強化する必要があります。 |
・ |
그의 언행이 분쟁의 방아쇠가 되었습니다. |
彼の言動が紛争の引き金になりました。 |
・ |
그 한마디가 분쟁의 방아쇠가 되었습니다. |
その一言が紛争の引き金となりました。 |
・ |
친권을 둘러싼 분쟁은 가족 전체에 큰 영향을 미친다. |
親権をめぐる紛争は、家族全体に大きな影響を与える。 |
・ |
그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다. |
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。 |
・ |
분쟁이 평화를 방해하다. |
紛争が平和を妨げる。 |
・ |
분쟁이 격발하는 지역에서 피난하다. |
紛争が激発する地域から避難する。 |
・ |
분쟁이 격발하는 지역에 파견되었다. |
紛争が激発する地域に派遣された。 |
・ |
공탁하여 분쟁을 해결하다. |
供託することで紛争を解決する。 |
・ |
가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 지역도 있습니다. |
貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。 |
・ |
이 조약을 통해 분쟁의 평화적 해결이 가능해집니다. |
この条約により、紛争の平和的解決が可能となります。 |
・ |
이권을 둘러싼 분쟁이 해결되었다. |
利権を巡る紛争が解決された。 |
・ |
중재 위원에 분쟁 해결을 맡기고, 그 판단에 따른다. |
仲裁委員に紛争の解決を委ね、その判断に従う。 |
・ |
경영권 분쟁이 법원으로 넘어갔다. |
経営権を巡る争いが裁判所に持ち込まれた。 |
・ |
해역의 경계를 둘러싼 분쟁이 계속되고 있습니다. |
海域の境界を巡る争いが続いています。 |
・ |
직접 분쟁에 휘말릴 가능성을 우려하고 있다. |
直接紛争に巻き込まれる可能性を懸念している |
・ |
인도주의적 행동은 재해나 분쟁으로 고통받는 사람들에게 희망을 가져다줍니다. |
人道主義の行動は、災害や紛争に苦しむ人々に希望をもたらします。 |
・ |
분쟁이 계속되는 한 그 지역에서 피난민이 속출할 것이다. |
紛争が続く限り、その地域から避難民が続出するだろう。 |
・ |
분쟁으로 피난민의 수가 급증하고 있다. |
紛争により、避難民の数が急増している。 |
・ |
외교관은 국제적인 분쟁 조정에 관여하고 있습니다. |
外交官は国際的な紛争の調停に関与しています。 |