![]() |
・ | 상사의 비위를 맞추는 것에 지쳤다. |
上司の機嫌を取るのに疲れた。 | |
・ | 그는 거래처의 비위를 맞추느라 필사적이다. |
彼は取引先の機嫌を取るのに必死だ。 | |
・ | 아이의 비위를 맞추기 위해 과자를 주었다. |
子供の機嫌を取るためにお菓子をあげた。 | |
・ | 그녀의 비위를 맞추는 것이 귀찮다. |
彼女の機嫌を取るのが面倒だ。 | |
・ | 부하가 상사의 비위를 맞추고 있다. |
部下が上司の機嫌を取っている。 | |
・ | 비위를 맞추기 위해 선물을 샀다. |
機嫌を取るためにプレゼントを買った。 | |
・ | 상사의 비위를 맞추는 것은 힘들다. |
上司の機嫌を取るのは大変だ。 | |
・ | 관료는 지도자의 마음에 들 만한 정책을 제출해 비위를 맞추려 했다. |
官僚は指導者の気に入るような政策を提出してご機嫌を取ろうとする。 | |
・ | 상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요. |
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。 | |
・ | 그 말투는 정말 비위에 거슬려. |
その言い方は本当に気に障るよ | |
・ | 그의 말이 비위에 거슬려서 한동안 말을 하지 않았다. |
彼の言葉が気に障って、しばらく口をきかなかった。 | |
・ | 그런 말을 들으면 비위에 거슬린다. |
そんなことを言われると、気に障る。 | |
・ | 그녀의 무신경한 말투가 내 비위에 거슬렸다. |
彼女の無神経な言動は私の気に障った。 | |
・ | 그런 말투를 들으면 누구나 비위에 거슬릴 것이다. |
そんな言い方をされたら、誰でも気に障るだろう。 | |
・ | 그 사람의 태도가 비위에 거슬린다. |
あの人の態度が気に障る。 | |
・ | 그의 말투가 비위에 거슬렸다. |
彼の言い方が気に障った。 | |
・ | 이 생선은 비린내가 심해서 비위에 거슬려요. |
この魚は生臭い匂いがひどくて、むかむかします。 | |
・ | 뭔가 비위에 거슬렸어요? |
なんか気に障りました? | |
・ | 웃사람의 비위에 거슬렸다. |
上役の不興を買った。 | |
・ | 비위에 거슬리는 사람을 쫓아내다. |
気に食わない人を追い出す。 | |
・ | 똥파리가 많이 모이면 주위가 비위생적으로 느껴져요. |
フンバエが多く集まると、周囲が不衛生に感じます。 | |
・ | 그는 그녀를 설득하기 위해 그녀의 비위를 맞추었다. |
彼は彼女を口説くために彼女の機嫌を取った。 | |
・ | 그의 추종자가 그의 비위를 맞추다. |
彼の取り巻きが彼の機嫌を取る。 | |
・ | 그는 공처가라서 아내의 비위를 맞춘다. |
彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。 | |
・ | 그녀의 간섭이 비위에 거슬린다. |
彼女のおせっかいが気に障る。 | |
・ | 아버지가 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게. |
お父さんが腹を立てないように、僕が機嫌をとってみるよ。 | |
・ | 고기 썩은 냄새를 맡고 비위가 약한 나는 구역질을 했다. |
肉の腐った匂いを嗅いで、消化器系が弱い私は吐き気がした。 | |
・ | 전 비위가 워낙 약해서 못 먹는 음식이 많아요. |
私はすぐ吐きそうになるタイプなので、食べられないものが多い。 | |
・ | 사춘기에 들어선 아들 비위 맞추기도 녹록치 않았다. |
思春期に入った息子の機嫌をとるのも甘くはなかった。 | |
・ | 남의 비위를 건드리다. |
人の機嫌を損ねる。 | |
・ | 비위가 거슬리다. |
気に障る。 | |
・ | 비위가 상하다. |
しゃくにさわる。 | |
・ | 비위가 약하다. |
消化器系が弱い。 | |
・ | 비위를 맞추다. |
機嫌に合わせる。 | |
・ | 사장님 비위를 거스르다. |
社長の機嫌を損なう。 | |
・ | 상대에게 굽신대어 비위를 맞추다. |
相手に媚びて機嫌をとる。 | |
・ | 대중영합주의는 대중의 비위를 맞추어 마음에 들도록 하는 방법을 말한다. |
大衆迎合主義は、大衆に調子を合わせて気に入られようと務めるやり方をいう。 | |
・ | 비위를 맞추다. |
機嫌を取る。 | |
・ | 과장은 남을 추켜세우며 비위를 잘 맞춘다. |
課長は人をおだてて機嫌を取るのがうまい。 |
1 |