「説得する」は韓国語で「설득하다」という。
|
![]() |
・ | 열심히 설득하다. |
熱心に説得する。 | |
・ | 상대를 설득하다. |
相手を説得する。 | |
・ | 그녀를 설득하는 것은 어렵다는 것을 알았다. |
彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
・ | 세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다. |
世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。 | |
・ | 지금 상대를 어떻게 설득할지 생각 중입니다. |
今相手をどうやって説得するか考え中です。 | |
・ | 상대를 설득하려면 우선 상대의 이야기를 잘 들어야 한다. |
相手を説得するには、まず相手の話をよく聞かなければいけない。 | |
・ | 그는 그녀를 설득하기 위해 그녀의 취미와 흥미에 관심을 보였다. |
彼は彼女を口説くために彼女の趣味や興味に関心を示した。 | |
・ | 그는 그녀를 설득하기 위해 그녀의 비위를 맞추었다. |
彼は彼女を口説くために彼女の機嫌を取った。 | |
・ | 그는 그녀를 설득하기 위해 꽃을 선물했다. |
彼は彼女を口説くために花を贈った。 | |
・ | 그는 열심히 그녀를 설득했지만 성공하지 못했다. |
彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。 | |
・ | 그녀에게 함께 여행을 가자고 설득했다. |
彼女に一緒に旅行に行こうと口説いた。 | |
・ | 그녀에게 함께 전람회에 가자고 설득하다. |
彼女に一緒に展覧会に行こうと口説く。 | |
・ | 억지스럽게 사람을 설득하는 것은 오히려 반감을 살 수 있다. |
強引に人を説得することは、かえって反感を買うことがある。 | |
・ | 그녀의 설득으로, 내 마음이 변했다. |
彼女の説得で、僕の心が変わった。 | |
・ | 그녀는 말을 조리 있게 해서 설득력이 있다. |
彼女は言葉に筋を通して話すから、説得力がある。 | |
・ | 이 기획서에 살을 붙여서 더 설득력을 갖추자. |
この企画書に肉付けをして、より説得力を持たせよう。 | |
・ | 도저히 설득할 수 없었다. 씨알도 안 먹혔다. |
どうしても説得できなかった。 | |
・ | 아무리 설득해도, 그는 전혀 씨알도 안 먹혔다. |
何度説得しても、彼は全然聞こうとしなかった。 | |
・ | 고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다. |
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力がある。 | |
・ | 고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다. |
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力があります。 | |
・ | 형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다. |
兄の説得に父も心が折れたようだ。 | |
・ | 쓸모없는 저항을 그만두고 투항하도록 설득했다. |
無駄な抵抗は止めて投降するよる呼びかけた。 | |
압축되다(圧縮される) > |
삐죽거리다(ぴくつかせる) > |
깔깔대다(からからと笑う) > |
수금하다(集金する) > |
주지하다(周知する) > |
임대되다(賃貸される) > |
내지르다(張り上げる) > |
들여오다(持ち込む) > |
공치다(空振りする) > |
유지하다(維持する) > |
아연실색하다(唖然とする) > |
우롱하다(愚弄する) > |
편안해지다(安らぐ) > |
유인하다(誘く) > |
업어주다(おんぶしてあげる) > |
파악되다(把握される) > |
잠수하다(潜る) > |
꼬르륵거리다(ぐうぐうなる) > |
멋모르다(何も知らない) > |
날아들다(飛んできて入る) > |
나뉘다(分けられる) > |
돌보다(面倒をみる) > |
칼질하다(包丁を入れる) > |
참관하다(参観する) > |
외로워하다(寂しがる) > |
벌다(稼ぐ) > |
잘리다(切られる) > |
배다(慣れる) > |
보완하다(補う) > |
이체하다(振り込む) > |