・ |
그들은 손가락을 걸고 약속을 어기지 않겠다고 맹세했다. |
彼らは指切りをして、約束を破らないと誓った。 |
・ |
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 |
・ |
손가락을 걸고 약속을 지키겠다고 굳게 맹세했다. |
指切りをして、約束を守ると強く誓った。 |
・ |
아이들은 손가락을 걸고 서로 약속을 지키겠다고 맹세했다. |
子どもたちは指切りをして、お互いに約束を守ることを誓った。 |
・ |
우리는 손가락을 걸고 반드시 다시 만날 것을 맹세했다. |
私たちは指切りをして、必ず再会すると誓った。 |
・ |
친구와 손가락을 걸고 비밀을 지키겠다고 맹세했다. |
友達と指切りをして、秘密を守ることを誓った。 |
・ |
그는 나와 손가락을 걸고 절대 거짓말을 하지 않겠다고 약속했다. |
彼と指切りをして、絶対に嘘をつかないと約束した。 |
・ |
그는 조금 손가락을 베었을 뿐인데 엄살을 떨고 있다. |
彼はちょっと指を切っただけなのに、大げさに痛がっている。 |
・ |
그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업에서 손가락 안에 드는 실력자가 되었다. |
あの俳優は演技力が素晴らしく、映画業界で指折りの実力者となった。 |
・ |
그는 손가락 안에 드는 엔지니어로, 어떤 어려운 문제도 해결할 수 있다. |
彼は指折りのエンジニアで、どんな難題でも解決できる。 |
・ |
그녀는 그 클래스에서 가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다. |
彼女はそのクラスで一番の優等生で、手に入る成績を取っている。 |
・ |
그 선수는 세계 최고의 선수들 중 하나로 손가락 안에 든다. |
あの選手は世界のトップクラスで、手に入るレベルの選手だ。 |
・ |
다섯 손가락 안에 들다. |
五本の指に入る。 |
・ |
손가락을 잘라 출혈했다. |
指を切って出血した。 |
・ |
정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다. |
政治界は相手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。 |
・ |
아야!손가락을 찔렀어. |
いたっ!指を刺しちゃった。 |
・ |
주부 습진이 심해지면 손바닥이나 손가락 끝이 가려울 수 있습니다. |
主婦湿疹がひどくなると、手のひらや指先がかゆくなることがあります。 |
・ |
귓불을 손가락으로 살살 만져봤어요. |
耳たぶを指で優しく触ってみました。 |
・ |
마우스를 너무 사용해서 손가락과 손목이 아프다. |
マウスの使いすぎで指や手首が痛い。 |
・ |
개폐할 때는 손가락이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
開閉する際は指を挟まないよう注意してください。 |
・ |
문을 여닫을 때 손가락 조심하세요. |
ドアを開け閉めする時は指に気をつけてください。 |
・ |
은색 반지가 손가락을 아름답게 장식합니다. |
銀色のリングが指を美しく飾ります。 |
・ |
자라는 턱은 강해, 인간의 손가락도 물어뜯을 수 있습니다. |
スッポンの顎は強く、人間の指も噛み切ることができます。 |
・ |
반지를 선택할 때는 자신의 손가락에 맞는 디자인을 선택하는 것이 좋습니다. |
指輪を選ぶ際には、自分の指に合うデザインを選ぶと良いです。 |
・ |
그녀는 손가락에 빛나는 다이아몬드 반지를 끼고 있습니다. |
彼女は指に輝くダイヤモンドのリングを身に着けています。 |
・ |
한국에서는 결혼반지는 왼손 약지손가락에 끼는 것이 일반적이다. |
韓国では結婚指輪は左手の薬指に着けるというのが一般的です。 |
・ |
서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다. |
愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。 |
・ |
반지는 좌우 10개 손가락 어디에 끼는지에 따라 의미가 다릅니다. |
指輪は左右10本の指のどこにつけるかで意味が異なります。 |
・ |
어느 손가락에 결혼반지를 끼나요? |
どの指に婚約指輪をつけますか。 |
・ |
아이크림을 손가락 끝으로 가볍게 발라주세요. |
アイクリームを指先で軽くなじませてください。 |
・ |
가운뎃손가락으로 조심스럽게 물건을 닦아냈어요. |
中指で丁寧に物を拭き取りました。 |
・ |
가운뎃손가락으로 화면을 터치해서 스마트폰을 조작했습니다. |
中指で画面をタッチして、スマホを操作しました。 |
・ |
가운뎃손가락으로 책을 받치면서 읽었어요. |
中指で本を支えながら読みました。 |
・ |
가운뎃손가락으로 스위치를 조작했습니다. |
中指でスイッチを操作しました。 |
・ |
가운뎃손가락에 반창고를 감았어요. |
中指に絆創膏を巻きました。 |
・ |
가운뎃손가락으로 페이지를 넘겼어요. |
中指で丁寧にページをめくりました。 |
・ |
새끼 손가락으로 병뚜껑을 열었습니다. |
小指でボトルのキャップを開けました。 |
・ |
새끼 손가락 상처가 아물 때까지 무리하지 않도록 하고 있습니다. |
小指の傷が治るまで、無理しないようにしています。 |
・ |
새끼손가락 손톱을 너무 짧게 자르지 않도록 하고 있습니다. |
小指の爪を短く切りすぎないようにしています。 |
・ |
새끼손가락에 밴드에이드를 붙여 상처를 보호했어요. |
小指にバンドエイドを貼って、傷を保護しました。 |
・ |
새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요. |
小指の先を使って、細かい作業をしました。 |
・ |
새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요. |
小指の爪が少し割れてしまいました。 |
・ |
새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 |
・ |
집게손가락으로 열쇠고리를 꺼냈어요. |
人差し指でキーホルダーを取り出しました。 |
・ |
검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다. |
人差し指でイラストの詳細を説明しました。 |
・ |
손가락을 접어서 세다. |
指を折って数える。 |
・ |
장갑이 헐렁해서 손가락을 잘 움직일 수가 없어요. |
手袋がぶかぶかで、指がうまく動かせません。 |
・ |
엄지손가락 관절에 통증을 느끼면 무리하지 않고 휴식을 취합니다. |
親指の関節に痛みを感じたら、無理せずに休息を取ります。 |
・ |
엄지손가락을 사용하여 스마트폰을 조작합니다. |
親指を使って、スマートフォンの操作を行います。 |
・ |
엄지손가락의 힘을 이용하여 병의 뚜껑을 열 때가 많습니다. |
親指の力を利用して、瓶のふたを開けるときが多いです。 |