「내로남불」の意味 「ダブルスタンダード」は韓国語で「내로남불」という。「내로남불」は韓国語のスラングで、「내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜(自分がやればロマンス、他人がやれば不倫)」の略です。「同じ事に対して他人には厳しいが自分には甘い態度をとる」「他人の過ちは大きく、自身の過ちは小さく感じる」「自分には甘く、他人には厳しい」の意味で使われる。自分に都合よく行動しながら、他人には厳しい基準を適用することを意味します。この言葉は主に社会的な矛盾や不公平な態度を批判する際に使われます。
|
||
|
![]() |
「내로남불」の意味 「ダブルスタンダード」は韓国語で「내로남불」という。「내로남불」は韓国語のスラングで、「내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜(自分がやればロマンス、他人がやれば不倫)」の略です。「同じ事に対して他人には厳しいが自分には甘い態度をとる」「他人の過ちは大きく、自身の過ちは小さく感じる」「自分には甘く、他人には厳しい」の意味で使われる。自分に都合よく行動しながら、他人には厳しい基準を適用することを意味します。この言葉は主に社会的な矛盾や不公平な態度を批判する際に使われます。
|
||
|
・ | 정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다. |
政治界は相手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。 | |
・ | 그 사람은 항상 내로남불인 행동을 해. |
あの人はいつも自分に甘く、他人には厳しい行動をする。 | |
・ | 정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아. |
政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。 | |
・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 |
오나전(完全) > |
존맛탱(超美味しい) > |
칠포 세대(七放世代) > |
미투 운동(ミートゥー) > |
노쇼(予約して現れないこと) > |
불금(花金) > |
츤데레(ツンデレ) > |
팩트 폭격(言い返せない事実で反撃す.. > |
자뻑(ナルシズム) > |
여풍당당(女風堂々) > |
코시국(コロナ時代) > |
뽀샤시하다(白くて綺麗だ) > |
한한령(限韓令) > |
베이글녀(ベーグル女) > |
회의주의자(会議主義者) > |
노잼(面白くない) > |
읽씹(既読無視) > |
뒷광고(裏広告) > |
꿀팁(役立つ情報) > |
하트 앞머리(ハート前髪) > |
본방 사수(本番を必ず見る) > |
어깨깡패(体格の良い男性) > |
해외직구(海外通販購入) > |
마리한화(マリハンファ) > |
포모남(諦めない男) > |
까도남(荒々しい都市の男) > |
아몰랑(あ~知らない) > |
조각 같다(彫刻のようにかっこいい) > |
벼락거지(いきなり貧乏) > |
역관광 당하다(逆にやられる) > |