「내로남불」の意味 「ダブルスタンダード」は韓国語で「내로남불」という。「내로남불」は韓国語のスラングで、「내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜(自分がやればロマンス、他人がやれば不倫)」の略です。「同じ事に対して他人には厳しいが自分には甘い態度をとる」「他人の過ちは大きく、自身の過ちは小さく感じる」「自分には甘く、他人には厳しい」の意味で使われる。自分に都合よく行動しながら、他人には厳しい基準を適用することを意味します。この言葉は主に社会的な矛盾や不公平な態度を批判する際に使われます。
|
||
|
![]() |
「내로남불」の意味 「ダブルスタンダード」は韓国語で「내로남불」という。「내로남불」は韓国語のスラングで、「내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜(自分がやればロマンス、他人がやれば不倫)」の略です。「同じ事に対して他人には厳しいが自分には甘い態度をとる」「他人の過ちは大きく、自身の過ちは小さく感じる」「自分には甘く、他人には厳しい」の意味で使われる。自分に都合よく行動しながら、他人には厳しい基準を適用することを意味します。この言葉は主に社会的な矛盾や不公平な態度を批判する際に使われます。
|
||
|
・ | 정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다. |
政治界は相手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。 | |
・ | 그 사람은 항상 내로남불인 행동을 해. |
あの人はいつも自分に甘く、他人には厳しい行動をする。 | |
・ | 정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아. |
政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。 | |
・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 |
훈녀(温かみのある癒し系の女性) > |
갬성(感性) > |
묻고 더블로 가 !(賭け金を2倍に.. > |
불펌(違法コピー) > |
웃픈(笑えて悲しい) > |
포모남(諦めない男) > |
깜놀(びっくりする) > |
행쇼(お幸せに) > |
혼행족(一人旅する人) > |
NG족(NG族) > |
드루와(かかってこい) > |
오육도(56才以上は泥棒) > |
연못남(恋愛下手な男) > |
띵곡(名曲) > |
스웩(めっちゃかっこいい) > |
초딩(小学生) > |
상남자(男らしい男) > |
쌔끈녀(セクシーでカッコイイ女) > |
호빠(ホストクラブ) > |
비추(おすすめしない) > |
신몰남(神に選ばれし男) > |
안구 정화(目の保養) > |
연못녀(恋愛下手な女) > |
메뚜기족(バッタ族) > |
품절남(素敵な既婚男) > |
열일 중(熱心に仕事中) > |
해외직구(海外通販購入) > |
가짜 뉴스(フェイクニュース) > |
사회적 거리두기(ソーシャル・ディス.. > |
내로남불(ダブルスタンダード) > |