![]() |
・ | 군수 산업은 무기 수출을 통해 국가의 경제를 지원하기도 합니다. |
軍需産業は、兵器の輸出によって国の経済を支えることもあります。 | |
・ | 한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다. |
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。 | |
・ | 관세 제도가 개선되면 수출업자에게도 이점이 있어요. |
関税の制度が改善されると、輸出業者にも利点があります。 | |
・ | 수출품에 대해서도 관세가 부과될 수 있습니다. |
輸出品に関しても、関税が課せられることがあります。 | |
・ | 반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다. |
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。 | |
・ | 반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다. |
半導体が単一品目で初めて輸出1千億ドルを突破した | |
・ | 그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다. |
彼は日本と韓国の間で商品を輸出入している貿易商だ。 | |
・ | 이 무역상은 주로 전자기기의 수출입을 하고 있다. |
この貿易商は、主に電子機器の輸出入を行っている。 | |
・ | 무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 | |
・ | 수출품 도착까지 시간이 걸립니다. |
輸出品の到着までお時間をいただきます。 | |
・ | 수출품은 특수 포장이 필요합니다. |
輸出品は特殊な梱包が必要です。 | |
・ | 수출품이 잘 도착한 것을 확인했습니다. |
輸出品が無事に到着したことを確認いたしました。 | |
・ | 수출품은 모두 출하되었습니다. |
輸出品はすべて出荷されました。 | |
・ | 수출품 보관 위치 확인했습니다. |
輸出品の保管場所を確認いたしました。 | |
・ | 수출품 관련 문의가 있었습니다. |
輸出品に関する問い合わせがありました。 | |
・ | 수출품의 품질보증에 대해 알려드립니다. |
輸出品の品質保証についてお知らせいたします。 | |
・ | 수출품에 필요한 서류를 모두 갖추었습니다. |
輸出品に必要な書類をすべて揃えました。 | |
・ | 수출품에 필요한 서류를 모두 갖추었습니다. |
輸出品に必要な書類をすべて揃えました。 | |
・ | 수출품 서류에 사인 부탁드립니다. |
輸出品の書類にサインをお願いいたします。 | |
・ | 수출품 통관절차를 시작하겠습니다. |
輸出品の通関手続きを開始いたします。 | |
・ | 수출품은 품질 검사를 통과했어요. |
輸出品は品質検査を通過しました。 | |
・ | 수출품 규격에 대해 질문이 있어요. |
輸出品は品質検査を通過しました。 | |
・ | 수출품의 세관 수속을 실시합니다. |
輸出品の税関手続きを行います。 | |
・ | 수출품 수량에 오류가 없는지 확인하겠습니다. |
輸出品の数量に誤りがないか確認いたします。 | |
・ | 수출품 검사가 진행됩니다. |
輸出品の検査が行われます。 | |
・ | 수출품은 이미 출하되었습니다. |
輸出品はすでに出荷されました。 | |
・ | 중국 수출품의 최대 해외시장은 여전히 미국이다. |
中国の輸出品の最大海外市場は依然として米国だ。 | |
・ | 수출용 신발을 제조하고 있습니다. |
輸出向けのシューズを製造しています。 | |
・ | 함정 건조 기술이 수출되게 되었습니다. |
艦艇の建造技術が輸出されることになりました。 | |
・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
・ | 수출은 6월에 이어 역대 두 번째로 높은 실적을 나타냈다. |
輸出額は6月に次いで歴代2番目の実績を示した。 | |
・ | 이 상사는 수출입에 강점을 가지고 있습니다. |
この商社は輸出入に強みを持っています。 | |
・ | 저희는 무역회사로서 다양한 제품을 수출입하고 있습니다. |
当社は貿易会社として、様々な製品を輸出入しております。 | |
・ | 무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다. |
貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。 | |
・ | 희토류 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアアースの輸出規制が、国際的な摩擦を引き起こす場合があります。 | |
・ | 희토류 수출 제한이 국제 시장에 혼란을 초래할 수 있습니다. |
レアアースの輸出制限が、国際市場に混乱をもたらすことがあります。 | |
・ | 희귀 금속의 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアメタルの輸出規制が国際的な摩擦を引き起こすことがあります。 | |
・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 | |
・ | 국내에서는 사용하지 않고 전량 수출한다. |
国内では使用せず全量輸出する。 | |
・ | 원화 약세로 한국 기업의 수출이 호조를 보이고 있습니다. |
ウォン安で韓国企業の輸出が好調です。 | |
・ | 원화 약세는 수출 산업에 순풍입니다. |
ウォン安は輸出産業にとって追い風です。 | |
・ | 원화 약세로 인해 한국의 수출이 증가하고 있습니다. |
ウォン安により、韓国の輸出が増加しています。 | |
・ | 원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크게 떨어지고 있습니다. |
ウォン高によって、韓国の輸出競争力が大幅に低下しています。 | |
・ | 원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다. |
ウォン高は韓国の輸出産業にとって逆風です。 | |
・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다. |
ウォン高が続くと、韓国の輸出市場が縮小する恐れがあります。 | |
・ | 원화 강세의 영향으로 한국의 수출품이 급등하고 있습니다. |
ウォン高の影響で、韓国の輸出品が高騰しています。 | |
・ | 원화 강세는 한국의 수출 의존형 경제에 있어서 과제입니다. |
ウォン高は韓国の輸出依存型経済にとって課題です。 | |
・ | 원고로 수출업체들이 어려운 상황에 직면해 있습니다. |
ウォン高で輸出業者が厳しい状況に直面しています。 | |
・ | 원고가 계속되어 수출 기업에 타격을 주고 있습니다. |
ウォン高が続き、輸出企業に打撃を与えています。 | |
・ | 기업은 가공 무역으로 원자재를 수입하고 제품을 수출합니다. |
企業は加工貿易で原材料を輸入し、製品を輸出します。 |