「今後」は韓国語で「향후」という。
|
![]() |
・ | 향후 계획을 검토해야 합니다. |
今後の計画を検討する必要があります。 | |
・ | 향후 업무 진행 방법을 알려주세요. |
今後の業務の進め方をご周知ください。 | |
・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
・ | 향후 전망은 밝다고 할 수 없다. |
今後の展望は明るいとは言えない。 | |
・ | 향후 동향을 파악하기 위해 데이터를 분석합니다. |
今後の動向を把握するためにデータを分析します。 | |
・ | 향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다. |
今後の方針について協議する必要があります。 | |
・ | 향후의 성과에 기대가 높아지고 있습니다. |
今後の成果に期待が高まっています。 | |
・ | 투자 결과가 좋지 않아서 향후 방침을 검토 중입니다. |
投資の結果が芳しくないので、今後の方針を検討中です。 | |
・ | 향후 주식 시장의 변화에 귀추가 주목된다. |
今後の株式市場の変動が注目されている。 | |
・ | 그녀의 향후 활동에 귀추가 주목된다. |
彼女の今後の活動が注目されている。 | |
・ | 이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다. |
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。 | |
・ | 경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다. |
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について分析を行った。 | |
・ | 시장 데이터를 활용하여 향후 비즈니스 전략을 세울 것입니다. |
市場のデータを活用して、今後のビジネス戦略を立てます。 | |
・ | 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다. |
この埋立地は、今後の都市開発に使われる予定です。 | |
・ | 간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다. |
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。 | |
・ | 진료 결과를 바탕으로 향후 치료 방침을 결정합니다. |
診療結果をもとに、今後の治療方針を決定します。 | |
・ | 개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다. |
改憲が実現するかどうかは、今後の議論次第です。 | |
・ | 지사장님과 향후 계획에 대해 상의했습니다. |
支社長と今後の計画について相談いたしました。 | |
전매(転売) > |
송별회(送別会) > |
영양(カモシカ) > |
표백제(漂白剤) > |
네모꼴(四角形) > |
창포꽃(菖蒲) > |
책임 의식(責任意識) > |
원유 소비(原油消費) > |
영양소(栄養素) > |
둔각(鈍角) > |
양초(ろうそく) > |
토박이(土地っ子) > |
정의(定義) > |
발명품(発明品) > |
게임기(ゲーム機) > |
이때(この時) > |
기와집(瓦屋) > |
체불 임금(未払い賃金) > |
원어민 교사(ネイティブ教師) > |
대전 액션(対戦アクション) > |
액자(額縁) > |
착각(錯覚) > |
여당(与党) > |
제한적(制限的) > |
나포(拿捕) > |
잠수함(潜水艦) > |
벤치(ベンチ) > |
창의력(創造力) > |
비만율(肥満率) > |
작별(別れ) > |