![]() |
・ | 올림픽 개막을 한 달 앞두고 있다. |
五輪開幕を1カ月後に控えている。 | |
・ | 법무부 장관 임명을 앞두고 있다. |
法務大臣任命を目前にしている。 | |
・ | 마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다. |
40歳を目前にしたある日決心した。 | |
・ | 아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요 |
息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。 | |
・ | 재계약을 앞두고 있다. |
再契約を目前にしている。 | |
・ | 퇴임을 일 년 앞두고 있다. |
退任を1年後に控えている。 | |
・ | 결전을 앞두고 매일 5시간씩 링 위에서 사투를 벌이고 있다. |
決戦を控えて、毎日5時間ずつ氷上で死闘を繰り広げている。 | |
・ | 군 입대를 앞두고 있다. |
入隊を控えている。 | |
・ | 연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거에서 야당이 압승했다. |
年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。 | |
・ | 준공을 앞두다. |
工事を控える。 | |
・ | 프로야구 개막을 하루 앞두고 있다. |
プロ野球の開幕を翌日に控えている。 | |
・ | 게임업체에서는 게임 출시를 앞두고 주말도 없는 노동과 야근을 강행한다. |
ゲーム会社では、ゲームの発売を控えて週末もない労働と残業を強いられる。 | |
・ | 죽음을 앞두고 마무리를 잘 해놓는 것이 중요합니다. |
死を控えてちゃんと準備しておくことが重要です。 | |
・ | 국제 경기를 앞두고 부상을 당해 결국 출전을 포기하였다. |
国際競技を目前にけがをして、結局出場をあきらめた。 | |
・ | 시험을 앞두고 긴장한 나머지 입이 바짝바짝 탔다. |
試験を控えて緊張のあまり、口がからからに渇いた。 |
1 2 |