・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
・ | 이 협회는 지역 예술가들에 의해 설립되었습니다. |
この協会は地元の芸術家たちによって設立されました。 | |
・ | 그 예술가는 연필을 사용하여 세밀한 선을 그리고 디테일을 추가했다. |
その芸術家は、鉛筆を使って細かい線を描き、ディテールを追加した。 | |
・ | 이 예술가는 매일 새로운 작품을 만들고 있습니다. |
この芸術家は、毎日新しい作品を創っています。 | |
・ | 그 예술가 작품은 젊은 화가들에게 영향을 미쳤다. |
その芸術家の作品は若い画家に影響を与えた。 | |
・ | 예술가들은 사람들에게 희망과 깨달음을 안겨줄 의무를 지닌다. |
芸術家たちは人々に希望と悟りを抱かせてくれる義務を持つ。 | |
・ | 그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다. |
彼女は心から芸術を愛するアーティストです。 | |
・ | 그는 독창적이고 심오한 세계관을 갖은 예술가이다. |
彼は独創的で奥深い世界観を持つ芸術家だ。 | |
・ | 그 예술가의 작품은 날카로운 선으로 그려져 있습니다. |
その芸術家の作品は鋭い線で描かれています。 | |
・ | 미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에 특히 관심을 가지고 있다. |
美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。 | |
・ | 그녀는 비범한 예술가다. |
彼女は非凡な芸術家だ。 | |
・ | 예술가들은 우리가 살고 있는 세상을 작품 속에 담으려는 한다. |
芸術家たちは我々が生きている世の中を作品の中に盛り込もうとする。 | |
・ | 그는 예술가라 그런지 괴팍한 면이 있다. |
彼は芸術かだからか、風変わりな面がある。 | |
・ | 창조는 예술가 영역입니다. |
創造は芸術家の領域です。 | |
・ | 전위 예술가가 꿈이었지만 타고난 재능이 없다고 판단해 포기했다. |
前衛芸術家が夢だったが、ずば抜けた才能は無いと判断して諦めた。 | |
・ | 오늘도 많은 예술가들이 창조의 길을 걷습니다. |
今日も多くの芸術家達が創造の道を歩みます。 | |
・ | 그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다. |
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。 | |
・ | 예술가가 작품을 시연하다. |
芸術家が作品を試演する。 |
1 2 |