![]() |
・ | 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 | |
・ | 용기가 있어야 패배를 두려워하지 않고 싸움터에 나갈 수 있다. |
勇気があって、負けを恐れず戦いに出ることができる。 | |
・ | 흔들리지 않는 용기로써 한 걸음씩 앞으로 나아가다. |
ゆれない勇気で、一歩ずつ前に進む。 | |
・ | 용기와 지혜만 있다면 이 험한 세상을 잘 헤쳐 나갈 수 있을 거예요. |
勇気と知恵だけあれば、その険しい世の中にちゃん乗り切れるでしょう。 | |
・ | 페트병 등의 용기는 재활용하면 이런 것으로 변신한다. |
ペットボトルなどの容器は、リサイクルすればこんなものに変身する。 | |
・ | 한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다. |
一人の不屈の勇気が国を生かしました。 | |
・ | 준비 없는 용기는 만용이 되고, 자칫 큰 사고를 불러 일으킬 수 있습니다. |
準備のない勇気は蛮勇になり、ちょっと間違えば大きな事故を起こすこともあります。 | |
・ | 용기를 칭송하다. |
勇気を褒め称える。 | |
・ | 용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요. |
勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。 | |
・ | 그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다. |
彼女の勇気ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。 | |
・ | 용기를 북돋우다. |
勇を鼓する。 | |
・ | 청소기란 먼지나 쓰레기 등을 용기 안으로 흡수하는 전기제품입니다. |
掃除機とは、ほこりやごみなどを容器内に吸収する電気製品です。 | |
・ | 인생에는 용기를 내어 의절하는 것이 필요한 경우도 있습니다. |
人生には、 勇気を出して縁を切ることが必要なときもあります。 | |
・ | 회의에서 사장님의 의견에 이의를 제기하는 것은 용기가 필요하다. |
会議で社長の意見に異議を唱えるのは勇気がいる。 | |
・ | 막가는 행동이나 불합리한 폭력에 대해 맞설 용기가 필요합니다. |
粗暴な振る舞いや理不尽な暴力に対しては、立ち向かう勇気が必要です。 | |
・ | 100밀리그램을 넘는 용기에 들어있는 모든 액체물은 항공기 내 반입이 금지되어 있습니다. |
100mgを超える容器に入ったあらゆる液体物は、航空機内への持ち込みが禁止されております。 |