・ | 매달 월세를 통장으로 체크하고 있어요. |
毎月の家賃を通帳でチェックしています。 | |
・ | 월세를 매달 밀리지 않고 꼬박꼬박 내고 있다. |
家賃を毎月滞りなく、欠かさずきちんと支払っている。 | |
・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
・ | 공실이 많기 때문에 아파트 월세가 떨어지고 있어요. |
空室が多いので、アパートの家賃が下がっています。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 드디어 월세 생활에서 벗어나 내 집을 갖게 되었다. |
ついに家賃を払う生活から逃れ、自分の家を持つようになった。 | |
・ | 월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요? |
家賃は全部合わせていくらですか? | |
・ | 지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다. |
今より家賃が高い家に引っ越そうとします。 | |
・ | 빈방을 세를 놓아 월세를 받다. |
空き部屋を賃貸にして家賃をもらう。 | |
・ | 이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다. |
今回、家の主人が家賃を10%上げた。 | |
・ | 세든 사람이 체납 월세를 보증금으로 충당하고 싶다고 했다. |
借家人が滞納家賃を敷金に充当してほしいと言った。 | |
・ | 서울의 빌라에서 50만원짜리 월세로 신혼 생활을 시작했다. |
ソウルで家賃50万ウォンの集合住宅で新婚生活を始めた。 | |
・ | 돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다. |
お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。 | |
・ | 회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요. |
会社の近くの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
・ | 입주자가 월세를 계속 체납하고 있다. |
入居者の家賃滞納が続いている。 | |
・ | 이 오피스텔은 월세가 한 달에 60만원이다. |
このオフィステルは家賃が1か月60万ウォンだ。 |
1 |