「月々の家賃」は韓国語で「월세」という。「월세(家賃)」は韓国の賃貸借制度の一つ。家主に一定の保証金を預け、それとともに月々の家賃を払うシステム。保証金は退去時に全額返金される。「전세(傳貰)」は月々の家賃が発生せず「전세」保証金を預けることで家主がそれを運用して利益を得るシステムだが、「월세」では保証金が「전세」ほど高額でないため、毎月一定の金額を支払う必要がある。「월세(家賃)と「전세(傳貰)」を混ぜた「반전세(半傳貰)」という取引形態もある。
|
![]() |
「月々の家賃」は韓国語で「월세」という。「월세(家賃)」は韓国の賃貸借制度の一つ。家主に一定の保証金を預け、それとともに月々の家賃を払うシステム。保証金は退去時に全額返金される。「전세(傳貰)」は月々の家賃が発生せず「전세」保証金を預けることで家主がそれを運用して利益を得るシステムだが、「월세」では保証金が「전세」ほど高額でないため、毎月一定の金額を支払う必要がある。「월세(家賃)と「전세(傳貰)」を混ぜた「반전세(半傳貰)」という取引形態もある。
|
・ | 지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다. |
今より家賃が高い家に引っ越そうとします。 | |
・ | 월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요? |
家賃は全部合わせていくらですか? | |
・ | 드디어 월세 생활에서 벗어나 내 집을 갖게 되었다. |
ついに家賃を払う生活から逃れ、自分の家を持つようになった。 | |
・ | 요즘은 전세보다 월세가 더 많아지고 있어요. |
最近はチョンセよりも月払いが増えています。 | |
・ | 전세와 월세의 차이가 뭐예요? |
チョンセと月払いの違いは何ですか? | |
・ | 매달 월세를 통장으로 체크하고 있어요. |
毎月の家賃を通帳でチェックしています。 | |
・ | 월세를 매달 밀리지 않고 꼬박꼬박 내고 있다. |
家賃を毎月滞りなく、欠かさずきちんと支払っている。 | |
・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
・ | 공실이 많기 때문에 아파트 월세가 떨어지고 있어요. |
空室が多いので、アパートの家賃が下がっています。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 빈방을 세를 놓아 월세를 받다. |
空き部屋を賃貸にして家賃をもらう。 | |
・ | 이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다. |
今回、家の主人が家賃を10%上げた。 | |
・ | 세든 사람이 체납 월세를 보증금으로 충당하고 싶다고 했다. |
借家人が滞納家賃を敷金に充当してほしいと言った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전월세(チョヌォルセ) | 韓国の賃貸システム |
월세를 내다(ウォルセルル ネダ) | 家賃を払う |
형질(形質) > |
기부 채납(寄付採納) > |
평당(坪単価) > |
주춧돌(礎) > |
인테리어(インテリア) > |
시세 차익(転売差益) > |
공터(空き地) > |
불도저(ブルトーザー) > |
부촌(金持ちの多い村) > |
집세(家賃) > |
건축하다(建築する) > |
공유 지분(共有持分) > |
골조(骨組) > |
착공되다(着工される) > |
대교(大橋) > |
개발 계획(開発計画) > |
바닥재(床材) > |
엠티(ラブホテル) > |
판잣집(掘っ立て小屋) > |
공사 중(工事中) > |
단층집(一階建て) > |
현수교(つり橋) > |
재건축(建て替え) > |
임대 아파트(賃貸アパート) > |
산동네(貧しい人々の集落) > |
완공되다(完工する) > |
건립(建立) > |
지번(地番) > |
건설업(建設業) > |
주거용 건물(住居用ビル) > |