![]() |
・ | 접이식 자전거는 여행이나 장거리 이동에 최적입니다. |
折りたたみ自転車は旅行や長距離移動に最適です。 | |
・ | 긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다. |
長時間の車移動の前に酔い止めを飲みました。 | |
・ | 회사 인사 이동 후 뒷말이 무성하다. |
会社の人事異動後、後ろでいろいろな噂が立っている。 | |
・ | 회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다. |
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。 | |
・ | 자동차가 대중화되면서 이동 수단이 크게 바뀌었습니다. |
自動車が大衆化することで、移動手段が大きく変わった。 | |
・ | 공항버스를 타면 공항까지 이동이 편리합니다. |
空港バスに乗ると、空港までの移動が楽です。 | |
・ | 타지역으로 이동하다. |
他地域に移す。 | |
・ | 감염증 대책의 영향으로, 대면에서 비대면형으로 이동하고 있습니다. |
感染防止対策の影響で、対面から非対面型へシフトしています。 | |
・ | 종일 버스를 타고 이동했습니다. |
終日バスに乗って移動しました。 | |
・ | 식당차에서 식사를 하는 시간은 기내 이동 시간보다 더 즐겁습니다. |
食堂車で食事をする時間は、車内の移動時間よりも楽しみです。 | |
・ | 대륙 이동설은 지질학에서 중요한 이론이다. |
大陸移動説は地質学において重要な理論だ。 | |
・ | 경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다. |
警護員がいないと、重要人物の移動は危険を伴うことがあります。 | |
・ | 귀소 본능을 이용하여 동물의 이동 경로를 추적할 수 있다. |
帰巣本能を利用して、動物の移動ルートを追跡することができる。 | |
・ | 귀소 본능을 가진 동물은 수천 킬로미터의 이동도 거뜬히 해낸다. |
帰巣本能を持つ動物は、数千キロメートルの移動も難なくこなす。 | |
・ | 청둥오리는 철새로, 긴 거리를 이동할 수 있다. |
マガモは渡り鳥であり、長距離を移動することがある。 | |
・ | 겨울이 되면 청둥오리는 남쪽의 따뜻한 지역으로 이동한다. |
冬になると、マガモは南の温暖な地域へ移動する。 | |
・ | 생존 본능에 따라 안전한 곳으로 이동했다. |
生存本能に従って、安全な場所へ移動した。 | |
・ | 맹인도 안전하게 이동할 수 있도록 도시가 개선되고 있어요. |
盲人でも安全に移動できるよう、都市が改善されています。 | |
・ | 맹인의 이동을 돕기 위해 공공 장소에 점자가 설치되어 있습니다. |
盲人の移動を助けるために、公共の場所に点字が設置されています。 | |
・ | 증거물을 보관 장소로 이동하고 있습니다. |
証拠物を保管場所に移動しています。 | |
・ | 앞줄로 이동하니 시야가 훨씬 좋아졌습니다. |
前列に移動したら、視界がすごく良くなりました。 | |
・ | 뒷줄 자리가 비어 있으니, 이동해도 될까요? |
後列の席が空いているので、移動してもいいですか? | |
・ | 뒷줄 자리로 이동했습니다. |
後列の席に移動しました。 | |
・ | 직항편으로 가면 이동 시간을 크게 단축할 수 있습니다. |
直航便で行くと、移動時間を大幅に短縮できます。 | |
・ | 플라밍고는 떼를 지어 이동하는 경우가 많아요. |
フラミンゴは群れで移動することが多いです。 | |
・ | 엔터 키를 누르면 다음 페이지로 이동할 수 있습니다. |
エンターキーを押すと、次のページに進むことができます。 | |
・ | 커서를 화면 가장자리로 이동하면 스크롤바가 표시됩니다. |
カーソルを画面の端に移動すると、スクロールバーが表示されます。 | |
・ | 마우스를 클릭하여 다음 화면으로 이동하세요. |
マウスをクリックして、次の画面に進んでください。 | |
・ | 클릭하면 다음 페이지로 이동합니다. |
クリックすることで次のページに進みます。 | |
・ | 파일을 드래그하여 바탕화면으로 이동했습니다. |
ファイルをドラッグしてデスクトップに移動しました。 | |
・ | 아이콘을 드래그하여 이동하세요. |
アイコンをドラッグして移動してください。 | |
・ | 메뚜기족은 정착보다는 이동을 선호합니다. |
バッタ族は定住より移動を好みます。 | |
・ | 이동 거리에 따른 계획이 필요합니다. |
移動距離に応じた計画が必要です。 | |
・ | 이동 거리는 계획에 영향을 미칩니다. |
移動距離は計画に影響します。 | |
・ | 이동 거리를 줄이는 방법을 찾고 있습니다. |
移動距離を短くする方法を探しています。 | |
・ | 이동 거리가 예상보다 길었습니다. |
移動距離が予想より長かったです。 | |
・ | 이동 거리를 고려해 주세요. |
移動距離を考慮に入れてください。 | |
・ | 이동 거리가 단축되었습니다. |
移動距離が短縮されました。 | |
・ | 이동 거리를 기록했습니다. |
移動距離を記録しました。 | |
・ | 이동 거리는 약 10킬로미터입니다. |
移動距離は約10キロメートルです。 | |
・ | 이동 거리가 길어졌습니다. |
移動距離が長くなりました。 | |
・ | 이 이동 거리는 짧아요. |
この移動距離は短いです。 | |
・ | 이동 거리를 측정했어요. |
移動距離を測定しました。 | |
・ | 이동 거리는 얼마나 되나요? |
移動距離はどのくらいですか? | |
・ | 갈아탈 때는 승강장을 이동해 주세요. |
乗り換えの際はホームを移動してください。 | |
・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
・ | 그는 한직으로 이동했기 때문에 업무가 적어졌습니다. |
彼は閑職に異動になったため、業務が少なくなりました。 | |
・ | 불가사리는 바다 속에서 천천히 이동합니다. |
ヒトデは海の中でゆっくりと移動します。 | |
・ | 오리는 겨울에 남쪽으로 이동합니다. |
カモは冬に南へ移動します。 | |
・ | 무사증을 가지고 있으면 이동이 편해집니다. |
無査証を持っていることで、移動が楽になります。 |