・ |
일시적인 정전이 발생했지만 곧 복구되었습니다. |
一時的な停電が発生しましたが、すぐに修復されました。 |
・ |
일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 |
・ |
일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 |
・ |
일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
一時的な手段では問題を解決できません。 |
・ |
부품 공급에 일시적인 지연이 있습니다. |
部品の供給に一時的な遅れがあります。 |
・ |
비가 그치면 일시적인 정전은 해소될 것입니다. |
雨がやんだら、一時的な停電は解消されるでしょう。 |
・ |
일시적인 지연이 발생했지만 곧 다시 재개하겠습니다. |
一時的な遅延が発生しましたが、すぐに再開します。 |
・ |
현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 |
・ |
일시적인 통증입니다. |
一時的な痛みです。 |
・ |
일시적으로 교과서를 그에게 빌려줬다. |
一時的に教科書を彼に貸した。 |
・ |
금 가격이 어제 일시적으로 떨어졌다. |
金の価格がきのう一時的に下がった。 |
・ |
오늘은 천둥이 치고 일시적으로 폭우가 쏟아졌다. |
今日は雷が鳴って、一時的に激しい雨が降った。 |
・ |
예약은 일시 보류하고 있습니다. |
ご予約は一時見合わせております。 |
・ |
일시적으로 통행이 금지됩니다. |
一時的に通行止めとなります。 |
・ |
작업은 일시 중단되었습니다. |
作業は一時中断されました。 |
・ |
서비스는 일시 정지됩니다. |
サービスは一時停止されます。 |
・ |
상품 발송은 일시 보류하겠습니다. |
商品の発送は一時保留いたします。 |
・ |
일시 귀가하겠습니다. |
一時帰宅させていただきます。 |
・ |
검토를 일시 보류하겠습니다. |
検討を一時見送ります。 |
・ |
오늘은 일시적으로 휴업합니다. |
本日は一時的に休業いたします。 |
・ |
그 건은 일시 보류하겠습니다. |
その件は一時保留といたします。 |
・ |
일시 정지 부탁드립니다. |
一時停止をお願いいたします。 |
・ |
회의는 일시 중단하겠습니다. |
会議は一時中断いたします。 |
・ |
예약을 일시 취소해 드리겠습니다. |
ご予約を一時キャンセルさせていただきます。 |
・ |
이 규칙은 일시적으로 적용됩니다. |
このルールは一時的に適用されます。 |
・ |
네트워크에 일시적인 문제가 발생하고 있습니다. |
ネットワークに一時的な問題が発生しています。 |
・ |
일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 |
・ |
일시적인 정전이 발생했습니다. |
一時の停電が発生しました。 |
・ |
일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
一時的な解決策を見つける必要があります。 |
・ |
이 프로그램은 일시 정지 중입니다. |
このプログラムは一時停止中です。 |
・ |
전소된 아파트의 주민이 일시 피난을 하고 있습니다. |
全焼したアパートの住人が、一時避難しています。 |
・ |
2차 재해의 위험이 높아졌기 때문에 대피소로 일시적으로 대피했습니다. |
二次災害の危険性が高まったため、避難所へと一時的に退避しました。 |
・ |
낙석으로 인해 도로가 일시 통행할 수 없게 되었어요. |
落石によって、道路が一時通行できなくなりました。 |
・ |
해일의 영향으로 어업이 일시적으로 중단되었습니다. |
津波の影響で、漁業が一時的に中断されました。 |
・ |
한랭 전선의 영향으로 일시적으로 천둥이 쳤습니다. |
寒冷前線の影響で、一時的に雷が鳴りました。 |
・ |
전선에서의 교전이 일시적으로 정지되었습니다. |
戦線での交戦が一時的に停止されました。 |
・ |
소동이 가라앉을 때까지 일시 대피했어요. |
騒ぎが収まるまで一時退避しました。 |
・ |
수상한 거래가 있었기 때문에 거래를 일시 중지했습니다. |
不審な取引があったため、取引を一時停止しました。 |
・ |
무기력은 일시적인 것이며 반드시 개선할 수 있습니다. |
無気力は一時的なものであり、必ず改善できます。 |
・ |
클립을 사용하여 자료의 중요한 부분을 일시적으로 고정했습니다. |
クリップを使って、資料の重要な部分を一時的に固定しました。 |
・ |
서류를 일시적으로 정리하기 위해 클립을 사용했습니다. |
書類を一時的にまとめるためにクリップを使いました。 |
・ |
그 기행은 일시적인 것일 가능성도 있습니다. |
その奇行は一時的なものである可能性も考えられます。 |
・ |
수도관 공사로 일시적으로 물을 사용할 수 없게 됩니다. |
水道管の工事で一時的に水が使えなくなります。 |
・ |
계정이 일시적으로 차단되어 있어요. |
アカウントが一時的にブロックされています。 |
・ |
이물질이 검출되어 제조를 일시 중지했습니다. |
異物が検出されたため、製造を一時停止しました。 |
・ |
궐위 발생으로 인해 일시적으로 업무가 변경됩니다. |
欠位の発生により、一時的に業務が変更されます。 |
・ |
궐위로 인해 담당자가 일시적으로 변경됩니다. |
欠位のため、担当者が一時的に変更されます。 |
・ |
궐위 영향으로 업무가 일시적으로 지연되고 있습니다. |
欠位の影響で業務が一時的に遅れています。 |
・ |
그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다. |
彼の最新作が一時的に展示されている。 |
・ |
건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 회복한다. |
乾電池を温めると一時期的に回復する。 |