【있다】の例文_218
<例文>
・
많은 스마트폰은 방수 기능이
있다
.
スマホの多くは防水機能がある。
・
대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고
있다
.
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。
・
여울 근처에는 물새가 서식하고 있는 경우가 있습니다.
瀬の近くには、水鳥が生息していることがあります。
・
여울 속에는 파도가 일고 있는 곳도 있습니다.
瀬の中には、波が立っている場所もあります。
・
여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다.
瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。
・
래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다.
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。
・
그녀는 전화기 벨이 울리기를 기다리고 있었습니다.
彼女は電話機のベルが鳴るのを待っていました。
・
과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게
있다
.
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。
・
그의 행동은 불완전한 이해에 근거하고 있었습니다.
彼の行動は不完全な理解に基づいていました。
・
그의 생활은 불안정한 상황에
있다
.
彼の生活は不安定な状況にある。
・
그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요.
彼女は長年願った夢を叶えることができました。
・
충분한 비상식량을 갖추고 있으면 안전합니다.
十分な非常食を備えていれば安全です。
・
이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다.
この製品は安全で信頼できるものです。
・
행복은 멀리 있는 것이 아닙니다.
幸せは遠くにあるのではありません。
・
오랫동안 연락하지 않은 친구와는 소원해지고
있다
.
長い間連絡を取っていない友人とは疏遠になっている。
・
바쁜 일 때문에 그와는 점점 더 소원해지고
있다
.
忙しさのために、彼とはますます疏遠になっている。
・
나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종
있다
.
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。
・
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고
있다
.
彼は念願の作品を完成させたことに満足している。
・
그녀는 염원하던 대학에 합격해 새로운 학기를 기대하고
있다
.
彼女は念願の大学に合格し、新しい学期を楽しみにしている。
・
그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다.
彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。
・
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고
있다
.
彼は念願の作品を完成させたことに満足している。
・
그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게 생각하고
있다
.
彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。
・
그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고
있다
.
彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。
・
소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다.
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。
・
그들은 영혼이 불멸한다고 믿고 있었다.
彼らは魂は不滅だと信じていた。
・
오늘 기념비의 제막식이 있었습니다.
本日、記念碑の除幕式がありました。
・
수소는 전기를 사용해 물에서 분리해 낼 수
있다
.
水素は、電気を使って水から取り出すことができる。
・
삼각형은 기원전부터 연구되고 있는 가장 기본적인 도형입니다.
三角形は紀元前から研究されている最も基本的な図形です。
・
테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다.
テーブルは円形で、中央に花が飾られていました。
・
상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘.
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。
・
그는 의자 밑에 다리를 꼬고 앉아 있었어요.
彼は椅子の下に足を組んで座っていました。
・
그녀는 의자에 앉아서 스마트폰을 사용하고 있었습니다.
彼女は椅子に座ってスマートフォンを使っていました。
・
그는 의자에 앉아서 전화 통화를 하고 있었습니다.
彼は椅子に座って電話で話していました。
・
그녀는 쾌적한 의자에서 쉬고 있었어요.
彼女は快適な椅子でくつろいでいました。
・
그는 의자에 앉아 신문을 읽고 있었다.
彼は椅子に座って新聞を読んでいた。
・
정신력이 강해서 버틸 수 있었어요.
精神力が強いので耐えることができました。
・
일류 선수는 강한 정신력을 갖고
있다
.
一流選手は強い精神力を持っている。
・
하느님은 언제나 인간이 극복할 수 있는 시련만 주십니다.
神様は常に人間が克服できる試練だけ与えてくれます。
・
목적을 가진 자는 모든 것을 인내할 수
있다
.
目的を持った者は全てに耐えることができる。
・
희망이 있어서 인내할 수 있었습니다.
希望があったので耐えられました。
・
인내는 역경을 이겨낼 수 있는 힘을 줍니다.
忍耐は逆境に打ち勝つ力を与えます。
・
인내는 고난을 극복할 수 있는 힘을 줍니다.
忍耐は苦難を乗り越えるための力を与えます。
・
친구를 위해 그 정도의 고생은 감수할 수
있다
.
友達のために、それくらいの苦労は甘受できる。
・
차제에 우리는 냉정해질 필요가
있다
.
この際、私たちは冷静になる必要がある。
・
그의 설명과 현실에는 분명한 불일치가 있었습니다.
彼の説明と現実には明らかな不一致がありました。
・
그의 주장과 자료에는 모순이 있고 불일치가 보인다.
彼の主張と資料には矛盾があり、不一致が見られる。
・
예산안에 대해서는 많은 불일치가 있었습니다.
予算案については多くの不一致がありました。
・
그 두 보고서에는 분명한 불일치가
있다
.
その二つの報告書には明らかな不一致がある。
・
예상과 결과 사이에 불일치가
있다
.
予想と結果の間に不一致がある。
・
기록과 실제 상황에 불일치가
있다
.
記録と実際の状況に不一致がある。
[<]
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
[>]
(
218
/382)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ