【있다】の例文_218

<例文>
많은 스마트폰은 방수 기능이 있다.
スマホの多くは防水機能がある。
대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다.
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。
여울 근처에는 물새가 서식하고 있는 경우가 있습니다.
瀬の近くには、水鳥が生息していることがあります。
여울 속에는 파도가 일고 있는 곳도 있습니다.
瀬の中には、波が立っている場所もあります。
여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다.
瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。
래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다.
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。
그녀는 전화기 벨이 울리기를 기다리고 있었습니다.
彼女は電話機のベルが鳴るのを待っていました。
과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게 있다.
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。
그의 행동은 불완전한 이해에 근거하고 있었습니다.
彼の行動は不完全な理解に基づいていました。
그의 생활은 불안정한 상황에 있다.
彼の生活は不安定な状況にある。
그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요.
彼女は長年願った夢を叶えることができました。
충분한 비상식량을 갖추고 있으면 안전합니다.
十分な非常食を備えていれば安全です。
이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다.
この製品は安全で信頼できるものです。
행복은 멀리 있는 것이 아닙니다.
幸せは遠くにあるのではありません。
오랫동안 연락하지 않은 친구와는 소원해지고 있다.
長い間連絡を取っていない友人とは疏遠になっている。
바쁜 일 때문에 그와는 점점 더 소원해지고 있다.
忙しさのために、彼とはますます疏遠になっている。
나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종 있다.
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다.
彼は念願の作品を完成させたことに満足している。
그녀는 염원하던 대학에 합격해 새로운 학기를 기대하고 있다.
彼女は念願の大学に合格し、新しい学期を楽しみにしている。
그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다.
彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다.
彼は念願の作品を完成させたことに満足している。
그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게 생각하고 있다.
彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。
그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다.
彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。
소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다.
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。
그들은 영혼이 불멸한다고 믿고 있었다.
彼らは魂は不滅だと信じていた。
오늘 기념비의 제막식이 있었습니다.
本日、記念碑の除幕式がありました。
수소는 전기를 사용해 물에서 분리해 낼 수 있다.
水素は、電気を使って水から取り出すことができる。
삼각형은 기원전부터 연구되고 있는 가장 기본적인 도형입니다.
三角形は紀元前から研究されている最も基本的な図形です。
테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다.
テーブルは円形で、中央に花が飾られていました。
상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘.
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。
그는 의자 밑에 다리를 꼬고 앉아 있었어요.
彼は椅子の下に足を組んで座っていました。
그녀는 의자에 앉아서 스마트폰을 사용하고 있었습니다.
彼女は椅子に座ってスマートフォンを使っていました。
그는 의자에 앉아서 전화 통화를 하고 있었습니다.
彼は椅子に座って電話で話していました。
그녀는 쾌적한 의자에서 쉬고 있었어요.
彼女は快適な椅子でくつろいでいました。
그는 의자에 앉아 신문을 읽고 있었다.
彼は椅子に座って新聞を読んでいた。
정신력이 강해서 버틸 수 있었어요.
精神力が強いので耐えることができました。
일류 선수는 강한 정신력을 갖고 있다.
一流選手は強い精神力を持っている。
하느님은 언제나 인간이 극복할 수 있는 시련만 주십니다.
神様は常に人間が克服できる試練だけ与えてくれます。
목적을 가진 자는 모든 것을 인내할 수 있다.
目的を持った者は全てに耐えることができる。
희망이 있어서 인내할 수 있었습니다.
希望があったので耐えられました。
인내는 역경을 이겨낼 수 있는 힘을 줍니다.
忍耐は逆境に打ち勝つ力を与えます。
인내는 고난을 극복할 수 있는 힘을 줍니다.
忍耐は苦難を乗り越えるための力を与えます。
친구를 위해 그 정도의 고생은 감수할 수 있다.
友達のために、それくらいの苦労は甘受できる。
차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다.
この際、私たちは冷静になる必要がある。
그의 설명과 현실에는 분명한 불일치가 있었습니다.
彼の説明と現実には明らかな不一致がありました。
그의 주장과 자료에는 모순이 있고 불일치가 보인다.
彼の主張と資料には矛盾があり、不一致が見られる。
예산안에 대해서는 많은 불일치가 있었습니다.
予算案については多くの不一致がありました。
그 두 보고서에는 분명한 불일치가 있다.
その二つの報告書には明らかな不一致がある。
예상과 결과 사이에 불일치가 있다.
予想と結果の間に不一致がある。
기록과 실제 상황에 불일치가 있다.
記録と実際の状況に不一致がある。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(218/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ