![]() |
・ | 그 오지의 호수는 신비로운 분위기를 가지고 있다. |
その奥地の湖は神秘的な雰囲気を持っている。 | |
・ | 그 오지에는 희귀 동식물이 서식하고 있다. |
その奥地には珍しい動植物が生息している。 | |
・ | 오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다. |
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。 | |
・ | 오지에는 아직 인간이 발붙이지 못한 곳이 있다. |
奥地にはまだ人間が足を踏み入れていない場所がある。 | |
・ | 아마존 오지에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다. |
アマゾン奥地に生きる様々な人々に出会った。 | |
・ | 오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다. |
奥地にある珍しい木の実を発見した。 | |
・ | 사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요. |
娘の婿は仕事熱心で責任感のある人です。 | |
・ | 처형은 영어에 능통하고 통역 일을 하고 있다. |
妻の姉は英語が堪能で、通訳の仕事をしている。 | |
・ | 이 책의 초판에는 많은 오탈자가 있었다. |
この本の初版には多くの誤字脱字が含まれていた。 | |
・ | 오탈자가 많은 문장은 신뢰성을 해칠 수 있다. |
誤字脱字の多い文章は、信頼性を損なうことがある。 | |
・ | 오탈자가 있으면 내용이 정확하게 전달되지 않을 수 있다. |
誤字脱字があると、内容が正確に伝わらないことがある。 | |
・ | 오탈자가 많으면 독자의 신뢰를 잃을 수 있다. |
誤字脱字が多いと、読者の信頼を失うことがある。 | |
・ | 교정 단계에서 오탈자를 찾을 수 있었다. |
校正の段階で誤字脱字を見つけることができた。 | |
・ | 경제 협력에 의해 에너지 문제의 해결이 진행되고 있다. |
両国の経済協力が世界中で注目されている。 | |
・ | 경제 협력의 중요성이 갈수록 커지고 있다. |
経済協力の重要性がますます高まっている。 | |
・ | 양국의 경제 협력이 지역의 안정에 기여하고 있다. |
両国の経済協力が地域の安定に寄与している。 | |
・ | 그녀는 경제 협력 분야에서 오랫동안 활약하고 있다. |
彼女は経済協力の分野で長年活躍している。 | |
・ | 그 프로젝트는 경제 협력의 모범 사례로 여겨지고 있다. |
そのプロジェクトは経済協力のモデルケースとされている。 | |
・ | 경제협력의 성과를 널리 주지시킬 필요가 있다. |
経済協力の成果を広く周知する必要がある。 | |
・ | 그 프로젝트는 경제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
そのプロジェクトは経済協力の一環として進められている。 | |
・ | 의료의 국제 협력으로 많은 생명이 구해지고 있다. |
医療の国際協力で多くの命が救われている。 | |
・ | 국제 협력에 의한 프로젝트가 차례차례 성공하고 있다. |
国際協力によるプロジェクトが次々と成功している。 | |
・ | 그의 연구는 국제 협력의 관점에서 높이 평가되고 있다. |
彼の研究は国際協力の観点から高く評価されている。 | |
・ | 그녀는 국제 협력 전문가로 평가받고 있다. |
彼女は国際協力の専門家として評価されている。 | |
・ | 국제 협력 프로젝트에 많은 국가가 참여하고 있다. |
国際協力プロジェクトに多くの国が参加している。 | |
・ | 국제 협력에 의해 경제 발전이 촉진되고 있다. |
国際協力により、経済発展が促進されている。 | |
・ | 그 프로젝트는 국제 협력의 모범 사례로 여겨지고 있다. |
そのプロジェクトは国際協力のモデルケースとされている。 | |
・ | 그는 국제 협력 분야에서 오랫동안 활약하고 있다. |
彼は国際協力の分野で長年活躍している。 | |
・ | 국제 협력을 통해 문화 교류가 활발해지고 있다. |
国際協力を通じて、文化交流が活発化している。 | |
・ | 국제 협력에 의해 기술 이전이 진행되고 있다. |
国際協力により、技術移転が進んでいる。 | |
・ | 교육 분야에서도 국제협력이 진행되고 있다. |
教育の分野でも国際協力が進んでいる。 | |
・ | 국제협력을 통해 빈곤문제 해결에 나서고 있다. |
国際協力を通じて、貧困問題の解決に取り組んでいる。 | |
・ | 일본은 많은 나라들과 국제 협력을 진행하고 있다. |
日本は多くの国々と国際協力を進めている。 | |
・ | 이 프로젝트는 국제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
このプロジェクトは国際協力の一環として行われている。 | |
・ | 국제 협력의 중요성이 점점 높아지고 있다. |
国際協力の重要性がますます高まっている。 | |
・ | 프로젝트 매니저는 팀의 협력에 기대를 걸고 있다. |
プロジェクトマネージャーはチームの協力に期待をかけている。 | |
・ | 팀은 다음 경기에 기대를 걸고 있다. |
チームは次の試合に期待をかけている。 | |
・ | 학교는 그녀의 리더십에 기대를 걸고 있다. |
学校は彼女のリーダーシップに期待をかけている。 | |
・ | 스폰서는 팀의 승리에 기대를 걸고 있다. |
スポンサーはチームの勝利に期待をかけている。 | |
・ | 그녀의 새 저서에 기대를 걸고 있다. |
彼女の新しい著書に期待をかけている。 | |
・ | 그의 새로운 사업 계획에 기대를 걸고 있다. |
彼の新しいビジネスプランに期待をかけている。 | |
・ | 영화 팬들은 신작 영화에 기대를 걸고 있다. |
映画ファンは新作映画に期待をかけている。 | |
・ | 그의 재능에 많은 기대를 걸고 있다. |
彼の才能に大いに期待をかけている。 | |
・ | 교사는 학생들의 미래에 기대를 걸고 있다. |
教師は生徒たちの将来に期待をかけている。 | |
・ | 팬들은 다음 콘서트에 기대를 걸고 있다. |
ファンは次のコンサートに期待をかけている。 | |
・ | 기업은 새로운 제품에 큰 기대를 걸고 있다. |
企業は新しい製品に大きな期待をかけている。 | |
・ | 사회는 새로운 정책에 기대를 걸고 있다. |
社会は新しい政策に期待をかけている。 | |
・ | 그녀의 창의력에 많은 기대를 걸고 있다. |
彼女の創造力に多くの期待をかけている。 | |
・ | 사회는 새로운 정책에 기대를 걸고 있다. |
社会は新しい政策に期待をかけている。 | |
・ | 투자자들은 새로운 스타트업에 기대를 걸고 있다. |
投資家は新しいスタートアップに期待をかけている。 |