・ | 오늘은 왠지 재수가 없다. |
今日はなんだかついてない。 | |
・ | 미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 정말 재수 없었어. |
アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。 | |
・ | 자작하면 3년 동안 재수 없대. |
手酌すると3年のあいだ、運がないって。 | |
・ | 장관 처의 전 남편이 괴사해 유족이 재수사를 요구하고 있다. |
長官の妻の元夫が怪死し、遺族が再捜査を求めている。 | |
・ | 국회의원 등의 고발로 재수사가 이뤄졌다. |
国会議員らによる告発で再捜査が行われた。 | |
・ | 재수가 없었던 거지. |
運が悪かったんだろ。 | |
・ | 오늘은 재수가 없네. |
今日は運がついてないね。 | |
・ | 오늘은 정말 재수 옴 붙었네! |
今日はとても運が悪いな! | |
・ | 노출광을 봤는데 정말 재수 없네. |
露出狂を見ちゃった、気持ち悪かった! | |
・ | 아침부터 길가다가 물벼락을 맞질 않나, 정말 재수 없어! |
朝から、水をぶっかけられるなんて、本当についてない ! | |
・ | 미역국을 먹어서 재수하고 있어요. |
入試でも滑ったので浪人しています。 | |
・ | 현재 상태로서는 당신은 코스를 재수강해야 합니다. |
現状では、あなたは、コースを再受講しなければいけません。 |
1 2 |