・ | 잡곡을 밥솥으로 간편하게 조리하다. |
雑穀を炊飯器で手軽に調理する。 | |
・ | 냉동식품을 그대로 냄비에 넣고 조리한다. |
冷凍食品をそのまま鍋に入れて調理する。 | |
・ | 신선식품의 신선도를 유지하기 위해 빨리 조리한다. |
生鮮食品の鮮度を保つために早めに調理する。 | |
・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
・ | 가공육 조리법에는 여러 가지 방법이 있다. |
加工肉の調理法にはさまざまな方法がある。 | |
・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
・ | 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다. |
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。 | |
・ | 조림은 간단한 조리 방법이면서 풍미가 풍부한 요리입니다. |
煮つけは、シンプルな調理方法でありながら風味豊かな料理です。 | |
・ | 조림은 재료를 조리는 요리의 일종입니다. |
煮つけは、具材を煮る料理の一種です。 | |
・ | 비린내가 강한 생선을 조리했어요. |
生臭いにおいが強い魚を調理しました。 | |
・ | 활어를 조리하기 전에 신선도를 확인합니다. |
活魚を調理する前に、鮮度を確認します。 | |
・ | 활어는 매장에서 조리하여 제공됩니다. |
活魚は店内で調理して、提供されます。 | |
・ | 저지방 조리법으로 요리의 칼로리를 억제했습니다. |
低脂肪の調理法で、料理のカロリーを抑えました。 | |
・ | 소바는 조리법에 따라 다양한 요리로 변화합니다. |
蕎麦は調理法によってさまざまな料理に変化します。 | |
・ | 조산사가 산후조리를 하고 있다. |
助産師が産後のケアを行っている。 | |
・ | 생선살은 조리 기술에 따라 맛이 달라집니다. |
魚の身は調理のテクニック次第で味が変わります。 | |
・ | 메기는 살이 부드러워서 조리하기 쉽습니다. |
ナマズは身がやわらかくて、調理しやすいです。 | |
・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
・ | 식용유를 사용하지 않고 조리하는 방법도 있습니다. |
食用油を使わないで調理する方法もあります。 | |
・ | 더덕 껍질을 벗기고 조리합니다. |
ツルニンジンの皮をむいて、調理します。 | |
・ | 찜기로 조리 시간을 단축한다. |
蒸し器で調理時間を短縮する。 | |
・ | 조리 시에는 중심부까지 충분히 가열해 주세요. |
調理時に中心部まで十分に加熱してください。 | |
・ | 피망은 볶음 등의 가열 조리에 사용되고 있다. |
ピーマンは炒め物などの加熱調理に使われている。 | |
・ | 비계를 제거하고 조리하다. |
脂身を取り除いて調理する。 | |
・ | 케첩은 조리에 간편하게 사용할 수 있는 용기로 판매되고 있습니다. |
ケチャップは調理に手軽に使える容器で販売されています。 | |
・ | 마가린은 빵이나 요리 조리에 사용됩니다. |
マーガリンはパンや料理の調理に使われます。 | |
・ | 그는 사회의 모순과 부조리를 꼬집었다. |
彼は社会の矛盾と不条理を皮肉った。 | |
・ | 무중력에서의 조리는 특별한 기술이 필요합니다. |
無重力での調理は特別な技術が必要です。 | |
・ | 대파 뿌리를 씻은 후 조리합니다. |
長ネギの根元を洗ってから調理します。 | |
・ | 청경채는 너무 가열하면 영양이 상실되기 때문에 단시간에 조리합니다. |
青梗菜は加熱しすぎると栄養が失われるので、短時間で調理します。 | |
・ | 청경채를 너무 익히지 않도록 주의해서 조리합니다. |
青梗菜を火を通しすぎないように注意して調理します。 | |
・ | 요리 도구를 사용하여 맛있는 요리를 조리했습니다. |
料理道具を使っておいしい料理を調理しました。 | |
・ | 고등어는 많은 요리에 사용되며 다양한 조리법이 있다. |
サバは多くの料理に用いられ、さまざまな調理法がある。 | |
・ | 고등어를 넣고 양념을 뿌리고 조리세요. |
サバを入れて、タレを掛けて煮つけて下さい。 | |
・ | 셀러리는 생으로도 조리해도 맛있어요. |
セロリは生でも調理しても美味しいです。 | |
・ | 연근은 자르는 방법과 조리법에 따라 식감이 다릅니다. |
レンコンは切り方・調理法によって食感が異なります。 | |
・ | 여주는 껍질째 조리하는 것이 일반적이다. |
ゴーヤは皮ごと調理するのが一般的だ。 | |
・ | 공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 | |
・ | 조리가 정연하다. |
理屈が整然としている。 | |
・ | 저 버섯은 식용이지만 적절한 조리가 필요해요. |
あのキノコは食用ですが、適切な調理が必要です。 | |
・ | 뒤집개는 조리 중의 음식물을 뒤집거나 섞거나 하는 조리 도구입니다. |
フライ返しは、調理中の食べ物を裏返したり混ぜたりする調理器具です。 | |
・ | 뒤집개는 조리를 할 때 필수 조리 용품입니다. |
フライ返しは調理をする際に必須の調理グッズです。 | |
・ | 주방에서의 조리 작업은 충분한 위생 대책을 강구할 필요가 있습니다. |
キッチンでの調理作業は、十分な衛生対策を講じる必要があります。 | |
・ | 개수대 위에는 조리 중인 식재료가 놓여 있습니다. |
流し台の上には調理中の食材が置かれています。 | |
・ | 스펀지를 사용해서 조리기구를 씻었어요. |
スポンジを使って調理器具を洗いました。 | |
・ | 복어는 먹는 부위에 따라 독이 있기 때문에 조리에 주의가 필요합니다. |
フグは食べる部位によって毒があるので、調理には注意が必要です。 | |
・ | 가자미는 조림이나 건어물 등 폭넓은 조리 방법이 가능하다. |
カレイは煮つけや干物など幅広い調理方法ができる。 | |
・ | 쇠고기의 비계를 잘라낸 후 조리합니다. |
牛肉の脂身を切り落としてから調理します。 | |
・ | 조리사는 생선 비늘을 제거하는 데 시간이 걸렸다. |
調理人は魚のウロコを除くのに手間取っていた。 |