【지】の例文_217

<例文>
친할아버의 조언을 따르고 있습니다.
父方の祖父のアドバイスに従っています。
친할아버가 저에게 역사를 가르쳐 주셨어요.
父方の祖父が私に歴史を教えてくれました。
친할아버께 감사의 편를 썼어요.
父方の祖父に感謝の手紙を書きました。
친할아버 이야기를 자주 들었습니다.
父方の祖父の話をよく聞いていました。
친할아버의 생신을 축하했어요.
父方の祖父の誕生日を祝いました。
친할아버가 저에게 훌륭한 조언을 해주셨어요.
父方の祖父が私に素晴らしいアドバイスをくれました。
친할아버와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요.
父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。
친할아버께 감사의 인사를 했어요.
父方の祖父にお礼を言いました。
친부모의 가르침을 잊 않겠습니다.
生みの親の教えを忘れません。
친부모님 덕분에 금의 제가 있습니다.
生みの親のおかげで今の私があります。
생부모님 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
生みの親のおかげで安心して過ごせます。
의붓아들의 성장을 켜보고 있습니다.
継息子の成長を見守っています。
의붓아들이 저를 의하고 있어요.
継息子が私を頼りにしています。
의붓아들과 사이좋게 내고 있어요.
継息子と仲良く過ごしています。
양어머니 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니가 저를 켜주셨어요.
養母が私を守ってくれました。
양어머니가 저를 해 주셨어요.
養母が私を支えてくれました。
양어머니 덕분에 안심하고 낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양아버께 감사한 마음을 잊 않겠습니다.
養父に感謝の気持ちを忘れません。
양아버 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養父のおかげで困難を乗り越えられました。
양아버가 제 인생을 탱해 주고 있어요.
養父が私の人生を支えてくれています。
양아버께 감사의 마음을 담아 편를 썼어요.
養父に感謝の気持ちを込めて手紙を書きました。
양아버의 존재가 저에게 큰 버팀목입니다.
養父の存在が私にとって大きな支えです。
양아버와 함께 여행을 갔어요.
養父と一緒に旅行に行きました。
양아버와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요.
養父と過ごす時間を大切にしています。
양아버가 저를 켜봐 주고 있어요.
養父が私を見守ってくれています。
양아버가 저를 해 주셨어요.
養父が私を支えてくれました。
양아버와 함께한 추억이 많아요.
養父と一緒に過ごした思い出が多いです。
양아버 덕분에 금의 제가 있습니다.
養父のおかげで今の私があります。
양아버가 저를 키워주셨어요.
養父が私を育ててくださいました。
양아버께 깊이 감사하고 있어요.
養父に深く感謝しています。
의붓아버가 요리를 해주셨어요.
継父が料理をしてくださいました。
의붓아버와 함께 식사를 했어요.
継父と一緒に食事をしました。
의붓아버와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요.
継父と過ごす時間を大切にしています。
새아버가 가족을 위해 노력하고 있어요.
継父が家族のために頑張っています。
새아버가 친절하게 대해주셨어요.
継父が親切にしてくださいました。
새아버와 함께 새로운 취미를 시작했어요.
継父と一緒に新しい趣味を始めました。
새아버가 다정한 말을 해주셨어요.
継父が優しい言葉をかけてくれました。
새아버가 가족을 위해 힘쓰십니다.
継父が家族のために尽力しています。
새아버가 도와주셨어요.
継父が手伝ってくださいました。
새아버가 저를 키워주셨어요.
継父が私を育ててくれました。
새아버와 함께 여행을 갔어요.
継父と一緒に旅行に行きました。
새아버가 잘 대해주셨어요.
継父が優しくしてくださいました。
의붓아빠가 우리를 켜줍니다.
継父が私たちを守ってくれます。
몇 촌까가 대상인 알려주세요.
何親等までが対象か教えてください。
몇 촌에 해당하는 알아보겠습니다.
何親等にあたるか調べます。
큰아버가 소개해주셨어요.
伯父が紹介してくださいました。
큰아버께 조언을 받았습니다.
伯父に助言をいただきました。
큰아버와 상의했어요.
伯父に相談しました。
큰아버와 전화 통화를 했어요.
伯父と電話で話しました。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(217/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ