【지】の例文_207
<例文>
・
신조에 어긋나는 일은 하
지
않는다.
信条に反することはしない。
・
신조를 굽히
지
않다.
信条を曲げない。
・
나의 신조는 노력을 아끼
지
않는 것이다.
私の信条は努力を惜しまないこと。
・
격언은 예로부터 전해 내려오는
지
혜다.
格言は古くから伝わる知恵だ。
・
격언을 배움으로써
지
혜가 더해진다.
格言を学ぶことで知恵が増す。
・
그 격언은 깊은 의미를
지
닌다.
その格言は深い意味を持つ。
・
격언은 인생의
지
침이 된다.
格言は人生の指針になる。
・
속담은 역사의
지
혜를 전하고 있다.
ことわざは歴史の知恵を伝えている。
・
속담이란 사람들의
지
혜를 말로 표현한 것입니다.
ことわざとは、人々の知恵をことばに表したものです。
・
엎질러진 물'은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가
지
않는다는 뜻입니다.
「覆水盆に返らず」は、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。
・
'일석이조' 는 한 가
지
행동이 두 가
지
이익을 가져다 준다는 의미입니다.
「一石二鳥」は、一つの行動が二つの利益をもたらすという意味です。
・
적이 우리 진
지
를 공격했으나 역습으로 맞받아쳤다.
敵が我々の陣地を攻撃したが、逆襲で迎え撃った。
・
적이 우리
지
역에 침입할 경우 우리는 강력한 역습을 할 것이다.
敵が我々の地域に侵入した場合、我々は強力な逆襲を行うつもりだ。
・
적이 우리의 약점을 찌르고 공격해 왔
지
만 우리는 즉각 역습했다.
敵が我々の弱点を突いて攻撃してきたが、我々は即座に逆襲した。
・
우리는 예상치 못한 공격에 직면했
지
만 곧바로 역습을 시작했다.
我々は予期せぬ攻撃に直面したが、すぐに逆襲を始めた。
・
적이 우리 기
지
를 공격했을 때 우리는 신속하게 역습했다.
敵が我々の基地を攻撃した時、我々は迅速に逆襲した。
・
팀은 역습을 개시해, 상대의 진
지
로 공격했다.
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。
・
그는 과감히 고백했
지
만 그녀에게 차였다.
彼は思い切って告白したが、彼女に振られた。
・
여자한테 차였다고 술처먹고 다니
지
마.
女に振られたからっていつまでもやけ酒するな。
・
그는 그녀에게 차인 후에도 그녀를 잊
지
못한다.
彼は彼女に振られた後も、彼女を忘れられない。
・
그는 고백했
지
만 그녀에게 차였다.
彼は告白したが、彼女に振られた。
・
그는 공처가라 아내의 말을 부정하
지
않는다.
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。
・
공처가인 남편은 아내에게 고개도 들
지
않는다.
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。
・
그는 공처가라 아내 앞에서는 아무 말도 하
지
않는다.
彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。
・
내연남과의 관계는 깊어
지
고 있다.
内縁の男との関係は深まっている。
・
권태기를 어떻게 극복할
지
고민이다.
倦怠期をどう乗り越えるか悩んでいる。
・
그 부부는 권태기에 접어들었는
지
자주 싸운다.
その夫婦は倦怠期に入ったのか、よく喧嘩する。
・
우리는 권태기를 극복하
지
못하고 헤어졌어요.
僕たちは倦怠期を克服できず別れました。
・
차박을 하
지
않고 노숙했다.
車中泊をせずに野宿した。
・
산길을 걷다
지
쳐 노숙했다.
山道を歩き疲れて野宿した。
・
여행
지
에서 노숙하는 것은 경제적이다.
旅行先で野宿するのは経済的だ。
・
혹한의 아침, 난방을 켜도 좀처럼 따뜻해
지
지
않는다.
酷寒の朝、暖房をつけてもなかなか温まらない。
・
추위가 깊어
지
는 겨울철은 난방기구를 사용해도 좀처럼 방이 따뜻해
지
지
않는다.
寒さが厳しくなる冬場は、暖房器具を使ってもなかなか部屋が暖まらない。
・
지
켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다.
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。
・
이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을
지
에 관심이 모아
지
고 있다.
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。
・
이
지
방의 명물 요리에 산나물이 빠질 수 없습니다.
この地方の名物料理には山菜が欠かせません。
・
혹한 속에서 몸을 움직이
지
않으면 추위가 몸에 사무친다.
酷寒の中、体を動かさないと寒さが身にしみる。
・
혹한
지
역에서는, 동절기는 낮에도 극단적인 추위가 계속 된다.
極寒の地域では、冬季は昼間でも極端な寒さが続く。
・
혹한의
지
역에서의 생활은 강인한 정신력이 요구된다.
極寒の地域での生活は、強靭な精神力が求められる。
・
혹한
지
역에서는, 적설이 도로나 건물을 뒤덮는 일이 있다.
極寒の地域では、積雪が道路や建物を覆い尽くすことがある。
・
혹한
지
역에서는 바람이 강하게 부는 경우가 많다.
極寒の地域では、風が強く吹くことが多い。
・
혹한
지
역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다.
極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。
・
그들은 혹한
지
역에서의 생활에 익숙하다.
彼らは極寒の地域での生活に慣れている。
・
혹한
지
역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다.
極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。
・
보건소에는 할머니 할아버
지
손님이 유난히 많았다.
保健所には、お婆さん、お爺さん客が目立って多かった。
・
아이들은 강추위에도
지
지
않고 건강하게 등교하고 있다.
子供たちは厳しい寒さにも負けず元気に登校している。
・
산악
지
대에서는 강추위가 일년 내내 이어
지
기도 한다.
山岳地帯では厳しい寒さが一年中続くこともある。
・
이
지
역은 연중 강추위가 계속된다.
この地域では年中厳しい寒さが続く。
・
오늘 아침은 강추위로 차의 시동이 걸리
지
않았다.
今朝は厳しい寒さで車のエンジンがかからなかった。
・
산간
지
역에서는 강추위가 계속되고 있다.
山間部では厳しい寒さが続いている。
[<]
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
[>]
(
207
/657)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ