【지】の例文_201

<例文>
회사 회식에서는 술값이 경비로 불됩니다.
会社の飲み会では、飲み代が経費で支払われます。
입소문에 속 않도록 여러 의견을 참고하고 있습니다.
口コミに騙されないよう、複数の意見を参考にしています。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
이 상사는 에너 관련 사업에도 종사하고 있습니다.
この商社は、エネルギー関連事業にも携わっています。
상사의 원으로 원활하게 거래가 진행되었습니다.
商社のサポートで、スムーズに取引が進みました。
상사의 원으로 해외 시장 진출이 가능해졌습니다.
商社の支援により、海外市場への進出が可能になりました。
이 상사는 아시아 시장에 강한 영향력을 가고 있습니다.
この商社はアジア市場に強い影響力を持っています。
이 상사는 수출입에 강점을 가고 있습니다.
この商社は輸出入に強みを持っています。
간단하게 만들 수 있는 안주 레시피를 몇 가 시도해 보았습니다.
簡単に作れるつまみレシピをいくつか試してみました。
술에 어울리는 안주를 몇 가 준비했어요.
お酒に合うつまみをいくつか準備しました。
바로 급할 테니 바로 청구서를 보내주세요.
すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。
청구서는 고객에게 금전 불을 요구하는 문서입니다.
請求書とは、顧客に金銭の支払いを要求する文書です。
좌우간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다.
いずれにせよ、私たちは最善の解決策を見つける必要があります。
좌우간 우리는 전진할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、私たちは前進する必要があります。
좌우간 저는 당신의 결정을 존중합니다.
いずれにせよ、私はあなたの決定を尊重します。
좌우간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
좌우간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私のしたいことをするから。
그는 실패를 인정하 않고 항상 다른 사람에게 책임을 운다.
彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。
상사는 문제를 해결하 않고 부하에게 책임을 돌렸다.
上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。
일을 맡은 이상 끝까 책임을 고 해야 한다.
仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。
너, 내가 죽는 날까 책임 질게.
お前、俺が死ぬまで責任をとる。
책임을 고 사직하겠습니다.
責任を取って辞職します。
책임을 다.
責任を取る。責任を持つ。
점 위치에 대한 상세한 안내를 보내드리겠습니다.
支店の場所についての詳細な案内をお送りします。
점 이용 시에는 미리 예약 부탁드립니다.
支店でのご利用時には、事前にご予約をお願いいたします。
점 소재에 대한 정보를 보내드리겠습니다.
支店の所在地に関する情報をお送りいたします。
점에서 결제하는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店におけるお支払い方法についてご案内いたします。
점 영업시간에 맞춰 방문해주세요.
支店の営業時間に合わせてご来店ください。
점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다.
支店でのお手続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。
점으로 가는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店へのアクセス方法についてご案内いたします。
점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。
점 담당자가 처리해 드릴 테니 안심하셔도 됩니다.
支店の担当者が対応いたしますので、ご安心ください。
점 위치는 여기 도에서 확인하실 수 있습니다.
支店の場所は、こちらの地図でご確認いただけます。
점 영업시간 확인 부탁드립니다.
支店の営業時間をご確認ください。
점 방문을 기다리고 있겠습니다.
支店へのご訪問をお待ちしております。
동경에서 한국 기업의 일본 점에서 일하고 있어요.
東京で韓国企業の日本支店で働いています。
주요 도시에 점을 갖고 있어요.
主要都市に支店を持っています。
각 도시마다 점을 내고 있다.
各都市ごとに支店を出している。
정된 점에서 기다리고 있겠습니다.
指定の地点にてお待ちしております。
도를 보내드릴 테니 확인해주세요.
地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。
점은 접근성이 양호하니 안심하셔도 됩니다.
この地点は、アクセスが良好ですのでご安心ください。
점에 대한 최신 정보를 보내드립니다.
地点に関する最新情報をお届けいたします。
정된 점으로 와주실 수 있나요?
指定された地点にお越しいただけますでしょうか。
목표한 점에 도달했다.
目標にした地点に到達した。
처음 점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
감자에 관한 통를 모든 주주에게 보내드립니다.
減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。
창구에서 수속 시 필요한 서류를 참하시기 바랍니다.
窓口にて手続きの際には、必要な書類をご持参ください。
서식을 켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다.
書式を守っていただくことで、手続きがスムーズに進みます。
서식이 올바른 확인 후 제출해 주시기 바랍니다.
書式が正しいことを確認後、提出してください。
서식에 관한 질문이 있으시면 언제든 말씀해 주세요.
書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(201/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ