![]() |
・ | 배상금을 지불하다. |
賠償金を支払う。 | |
・ | 채무자에 대해 채무를 지불하도록 독촉하다. |
債務者に対して債務を支払うように督促する。 | |
・ | 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다. |
債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。 | |
・ | 돈을 빌리면 이자를 지불한다. |
お金を借りたら利息を払う。 | |
・ | 보상금을 지불하다. |
補償金を払う。 | |
・ | 치료비를 지불하다. |
治療費を支払う。 | |
・ | 합의금이란 가해자로부터 지불되는 돈을 말합니다. |
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。 | |
・ | 합의금이란 피해자와 가해자가 합의로 해결할 때 지불되어지는 손해배상금입니다. |
示談金とは、被害者・加害者が話し合って解決する際に支払われる損害賠償金です。 | |
・ | 투자를 할 때 지불할 세금을 우대하는 제도입니다. |
投資を行った際に支払う税金を優遇するという制度です。 | |
・ | 전액을 지불하다. |
全額を払う | |
・ | 미화로 지불하다. |
米貨で支払う。 | |
・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
・ | 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다. |
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。 | |
・ | 수용하는 토지의 상당한 가격을 지불한다. |
収用する土地の相当な価格を支払う。 | |
・ | 저작물을 이용할 때에는 저작자의 허락을 받고 대가를 지불해야 합니다. |
著作物を利用するときには著作者の許諾を受け、対価を支払うべきです。 | |
・ | 지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다. |
支払う利息の額は、金利によって異なります。 | |
・ | 이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다. |
利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。 | |
・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
・ | 순이익이란 수익에서 회사가 지불해야할 비용을 모두 뺀 최종 이익을 말한다. |
純利益とは、収益から、会社が支払うべきコストをすべて差し引いた最終利益のことです。 | |
・ | 할증요금을 지불해야 했다. |
割増料金を支払わなければならなかった。 | |
・ | 강사에게 강연료를 지불하다. |
講師に講演料を支払う。 | |
・ | 산책은 부지불식간에 다이어트에도 효과적이다. |
散歩は知らず知らずの間に、ダイエットにも効果的です。 | |
・ | 상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다. |
相続税は、お金ではなく、モノや不動産で払う物納という制度があります | |
・ | "몸값을 지불하지 않으면 살해하겠다"고 협박했다. |
「身代金を払わなければ殺害する」と脅した。 | |
・ | 이 가게는 현금 지불밖에 되지 않는다. |
この店は現金支払しかできない。 |