「利子」は韓国語で「이자」という。
|
![]() |
・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
・ | 예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다. |
預金金利のお利息には20%の税金がかかります。 | |
・ | 현재 예금 금리 이자는 얼마예요? |
現在、預金金利の利息はいくらですか。 | |
・ | 이자는 얼마나 붙니? |
利息はいくらつくの? | |
・ | 이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다. |
利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。 | |
・ | 원금이 클수록 이자도 많아져요. |
元金が大きいほど、利子も増えます。 | |
・ | 원금을 줄이지 않으면 이자만 계속 증가해요. |
元金を減らさないと利子だけ増え続けます。 | |
・ | 이 대출에는 원금과 이자가 포함되어 있어요. |
このローンには元金と利子が含まれています。 | |
・ | 원금을 갚은 후, 이자만 지불하게 돼요. |
元金を返済後、利子だけを支払うことになります。 | |
・ | 이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요. |
利子は元金の一定割合で計算されます。 | |
・ | 원금과 이자 합계액을 확인해 주세요. |
元金と利子の合計額を確認してください。 | |
・ | 빌린 원금에 대해 매달 이자가 붙어요. |
借りた元金に対して毎月利子がつきます。 | |
・ | 원금과 이자를 합쳐서 갚아야 해요. |
元金と利子を合わせて返済しなければなりません。 | |
・ | 매달 갚아야할 이자가 한두푼이 아니다. |
毎月、返す利子が半端ない。 | |
・ | 그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다. |
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무이자(ムイジャ) | 無利息、無利子 |
-이자(イジャ) | ~であり、~であると同時に |
대출이자(テチュリジャ) | 貸付金利、貸出利子、貸出利息 |
이자카야(イジャカヤ) | 居酒屋 |
연 이자율(ヨンイジャユル) | 年利率、年利息率 |
원금과 이자(ウォングムクァ イジャ) | 元金と利子 |
이자를 떼다(イジャルルッテダ) | 利子を差し引く |
처음이자 마지막(チョウミジャ マジマク) | 最初で最後 |
이자(利子) > |
부당대출(不正融資) > |
돈을 빌리다(お金を借りる) > |
돈을 찾다(お金を下ろす) > |
입금(入金) > |
이체(振込) > |
저축은행(貯蓄銀行) > |
대출하다(貸し出す) > |
도장(ハンコ) > |
금고(金庫) > |
저금리(低金利) > |
지로용지(振込用紙) > |
인출(引き出し) > |
인출하다(引き出す) > |
대여 금고(貸金庫) > |
현금(現金) > |
계좌 이체(振込) > |
현금 인출기(ATM) > |
저금(貯金) > |
은행원(銀行員) > |
농협은행(農協銀行) > |
대출 원리금(貸付元利金) > |
저금하다(貯金する) > |
현금 자동 지급기(現金自動支払機) > |
결제일(決済日) > |
이체하다(振り込む) > |
국민은행(国民銀行) > |
거래구분(取引区分) > |
빚(借金) > |
해지하다(解約する) > |