「利子」は韓国語で「이자」という。
|
・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
・ | 예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다. |
預金金利のお利息には20%の税金がかかります。 | |
・ | 현재 예금 금리 이자는 얼마예요? |
現在、預金金利の利息はいくらですか。 | |
・ | 이자는 얼마나 붙니? |
利息はいくらつくの? | |
・ | 이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다. |
利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。 | |
・ | 유쾌함은 그녀의 인기 비결이자 매력 포인트입니다. |
愉快さは、彼女の人気の秘訣であり魅力ポイントです。 | |
・ | 불길이 보이자 주위가 패닉에 빠졌어요. |
火の手が見えると、周囲がパニックに陥りました。 | |
・ | 그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다. |
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。 | |
・ | 튀김은 레스토랑이나 이자카야 등에서 간편하게 즐길 수 있습니다. |
天ぷらは、レストランや居酒屋などで手軽に楽しむことができます。 | |
・ | 진흙탕에 발을 들이자마자 움직일 수 없게 되었다. |
泥沼に足を踏み入れたとたんに動けなくなった。 | |
・ | 교육은 국민의 권리이자 의무이다. |
教育は国民の権利であると同時に義務である。 | |
・ | 그는 보스의 오른팔이자 그림자 같은 존재다. |
彼はボスの右腕であり、陰のような存在だ。 | |
・ | 할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다. |
分割払いの手数料は分割回数によって利率が異なります。 | |
・ | 이자는 월급에서 자동으로 빠진다고 합니다. |
利息は給料から児童に引かれるそうです。 | |
・ | 그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-이자(イジャ) | ~であり、~であると同時に |
무이자(ムイジャ) | 無利息、無利子 |
이자카야(イジャカヤ) | 居酒屋 |
대출이자(テチュリジャ) | 貸付金利、貸出利子、貸出利息 |
연 이자율(ヨンイジャユル) | 年利率、年利息率 |
이자를 떼다(イジャルルッテダ) | 利子を差し引く |
원금과 이자(ウォングムクァ イジャ) | 元金と利子 |
처음이자 마지막(チョウミジャ マジマク) | 最初で最後 |
해외 송금(海外送金) > |
돈을 찾다(お金を下ろす) > |
이자(利子) > |
입금하다(入金する) > |
여행자 수표(トラベラーズチェック) > |
상업 은행(商業銀行) > |
적금하다(積み立てる) > |
지폐(お札) > |
저당(抵当) > |
지방은행(地方銀行) > |
무통장 입금(電子振込) > |
보통예금(普通預金) > |
적립하다(積立する) > |
은행 계좌(銀行口座) > |
이체(振込) > |
해지하다(解約する) > |
예금 출금(預金出金) > |
정기 적금(定期積金) > |
자동 이체(自動引き落とし) > |
잔고(残高) > |
도장(ハンコ) > |
저금하다(貯金する) > |
이체하다(振り込む) > |
현금 카드(キャッシュカード) > |
대출 심사(融資審査) > |
원리금(元利金) > |
비밀번호(暗証番号) > |
민간 은행(民間銀行) > |
대출하다(貸し出す) > |
은행(銀行) > |