【촉구】の例文

<例文>
암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다.
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。
위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다.
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。
리더는 팀을 고무해서 전력을 다하도록 촉구했습니다.
リーダーはチームを鼓舞して全力を尽くすように促しました。
경찰은 확성기로 주의를 촉구했다.
警察は拡声器で注意を促した。
코로나의 기원에 대한 조사를 촉구했다.
コロナウイルスの起源に対する調査を促した。
충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다.
忠実な履行を求める宣言文を採択した。
약속을 이행해 나갈 것을 촉구했다.
約束を履行することを求めた。
매니저는 팀에 일갈하며 목표를 향해 나아가라고 촉구했다.
マネージャーはチームに一喝して、目標に向かって進むよう促した。
경찰은 행인에게 일갈하고 보도를 걷도록 촉구했다.
警官は通行人に一喝して、歩道を歩くよう促した。
서평은 독자에게 책 구입을 촉구하는 매력적인 요소를 강조하고 있습니다.
書評は、読者に本の購入を促すような魅力的な要素を強調しています。
전 세계에 대한 공평한 백신 분배를 다시 한번 촉구했다.
全世界に対する公平なワクチンの分配を改めて求めた。
독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다.
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。
사면을 통해 즉시 석방을 촉구했다.
赦免を通じた即時釈放を促した。
분발을 촉구했다.
奮発を促した。
심각한 어려움에 처했다며 추가 무기 지원을 촉구했다.
深刻な困難に直面したとし、さらなる兵器支援を求めた。
즉각적인 휴전을 촉구했다.
即時休戦を求めた。
민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다.
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。
대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다.
対話を求める慎重な態度を守りぬく。
정부의 무책임한 처사를 비판하는 한편 국회에도 관심을 촉구했다.
政府の無責任なあり方を批判する一方、国会にも関心を向けるよう求めた。
미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。
한국과 미국은 북한에 대화 재개를 거듭 촉구했다.
韓国とアメリカは北朝鮮に対話の再開を重ねて求めた。
인권 문제와 관련한 유엔 차원의 진상 조사를 촉구했다.
人権問題に関する国連レベルの真相調査を求めた。
의욕을 불어넣고 자발적인 행동을 촉구하다.
やる気を引き出し、自発的な行動を促す
한국의 대통령은 북한에 대해 대화를 촉구했다.
韓国の大統領は北朝鮮にたいして対話を促した。
시민들은 시장에게 근본적인 대책을 촉구했다.
市民は市長に抜本的な対策を呼びかけた。
국제사회가 동참해 줄 것을 촉구했다.
国際社会が参加するよう呼びかけた。
자제하고 자숙할 것을 촉구합니다.
自制し、自粛を求めます。
더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다.
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。
주의를 촉구하다.
注意を促す。
지진 대책을 하도록 주의를 촉구하다.
地震対策をするよう注意を促す。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ