・ | 파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시하고 달려온 승용차가 치었다. |
青信号で横断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。 | |
・ | 파란 신호에서 횡단보도를 건너세요. |
青信号で横断歩道を渡りなさい。 | |
・ | 자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다. |
自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります | |
・ | 파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요. |
青信号がちかちかしているときには、横断歩道を渡らないでください。 | |
・ | 저 파란 옷을 입은 청년은 누구인가요? |
あの青い服を着た青年は誰ですか? | |
・ | 검정 또는 파란 볼펜으로 기입해 주세요. |
黒または青のボールペンで記入してください。 | |
・ | 화창하게 갠 파란 하늘을 새들이 날고 있다. |
晴れ上がった青空を鳥たちが飛んでいる。 | |
・ | 우주로부터 본 지구는 파랗게 빛나고 있다. |
宇宙から見た地球は、青く輝いている。 | |
・ | 통영은 새파란 바다와 작은 섬들이 여기저기 있는 아름다운 항구 도시입니다. |
統営(トンヨン)は、真っ青な海と小さな島々が点在する美しい港町です。 | |
・ | 그의 말 한마디가 파란을 일으켰다. |
彼のひと言が波乱を起こした。 | |
・ | 성공과 실패, 음모와 배신 등 파란만장한 인생을 살았다. |
成功と失敗、陰謀と裏切りなど、波乱万象な人生を生きた。 | |
・ | 한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다. |
ある男の波乱に満ちた人生をドラマティックに描く感動の大作です。 | |
・ | 예상치 못했던 인생의 파란을 겪게 된다. |
想像もしていなかった人生の波乱を体験することになる。 | |
・ | 파란을 불러 일으키다. |
波乱を巻き起こす。 | |
・ | 파란을 일으키다. |
波乱を起こす。 | |
・ | 파란이 일어나다. |
波乱が起こる。 | |
・ | 하늘이 파랗게 보이는 원리를 실험하다. |
空が青く見える原理を実験する。 | |
・ | 얼굴이 파랗게 질리다. |
顔が真っ青になる。 | |
・ | 그의 인생은 파란만장합니다. |
彼の人生は波乱万丈です。 | |
・ | 파란만장한 인생을 보내다. |
波乱万丈の人生を送る。 | |
・ | 그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다. |
彼は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。 |