![]() |
・ | 실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다. |
実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。 | |
・ | 실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다. |
実習生期間を経て、さらに成長したいです。 | |
・ | 실습생은 지도를 받으며 성장하고 있습니다. |
実習生は、指導を受けながら成長しています。 | |
・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
・ | 실습생은 팀의 일원으로 일하고 있습니다. |
実習生は、チームの一員として働いています。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다. |
見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。 | |
・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
・ | 견습생 일에 진지하게 임하고 있습니다. |
見習いの仕事に真剣に取り組んでいます。 | |
・ | 견습생으로서 나날이 성장을 실감하고 있어요. |
見習いとして、日々成長を実感しています。 | |
・ | 견습생으로 기술을 연마하는 데 노력하고 있어요. |
見習いとして、スキルを磨くことに努めています。 | |
・ | 자습 중간에 가벼운 스트레칭을 하고 있어요. |
自習の合間に軽いストレッチをしています。 | |
・ | 자습실에서 조용히 공부하고 있어요. |
自習室で静かに勉強しています。 | |
・ | 학교에서 교사로 일하고 있어요. |
学校で教師として働いています。 | |
・ | 합숙 준비를 진행하고 있습니다. |
合宿の準備を進めています。 | |
・ | 신입생 여러분과 새로운 만남을 기대하고 있습니다. |
新入生の皆様と新しい出会いを楽しみにしています。 | |
・ | 신입생을 위한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
新入生向けのイベントを企画しています。 | |
・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
・ | 신입생에 대한 서포트를 충실히 하고 있습니다. |
新入生へのサポートを充実させています。 | |
・ | 회의 내용은 화이트보드에 메모하고 있습니다. |
会議の内容はホワイトボードにメモしています。 | |
・ | 수조를 세척하고 새로운 물고기를 넣었어요. |
水槽を洗浄して、新しい魚を入れました。 | |
・ | 호텔 라운지를 청소부가 걸레질하고 손님을 맞이한다. |
ホテルのラウンジを清掃員が雑巾がけして、お客様を迎える。 | |
・ | 공원 벤치를 청소부가 걸레질하고 있다. |
公園のベンチを清掃員が雑巾がけしている。 | |
・ | 학교 청소 당번이 교실 바닥을 걸레질하고 있다. |
学校の掃除当番が教室の床を雑巾がけしている。 | |
・ | 가정부가 대저택의 대리석 바닥을 걸레질하고 있다. |
家政婦が豪邸の大理石の床を雑巾がけしている。 | |
・ | 아파트 복도를 청소부가 걸레질하고 있다. |
マンションの廊下を清掃員が雑巾がけしている。 | |
・ | 점원이 점포 입구를 걸레질하고 있다. |
店員が店舗の入り口を雑巾がけしている。 | |
・ | 호텔 청소부가 로비를 걸레질하고 있다. |
ホテルの清掃員がロビーを雑巾がけしている。 | |
・ | 어머니는 아침에 바닥을 걸레질하고 있다. |
母は朝、床を雑巾がけしている。 | |
・ | 진학을 위해 노력하고 있습니다. |
進学のために努力しています。 | |
・ | 진학을 목표로 공부하고 있습니다. |
進学を目指して勉強しています。 | |
・ | 교단에 설 준비를 하고 있습니다. |
教壇に立つ準備をしています。 | |
・ | 동급생들의 따뜻한 격려에 감사하고 있습니다. |
同級生からの温かい励ましに感謝しています。 | |
・ | 동급생과의 우정을 소중히 하고 싶습니다. |
同級生との友情を大切にしたいです。 | |
・ | 동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
同窓生との再会を楽しみにしています。 | |
・ | 매점에서 판매하고 있다. |
売店で販売している | |
・ | 지진의 영향으로 대규모의 정전이 발생하고 있다. |
地震の影響で大規模な停電が発生している。 | |
・ | 이 서점은 조용하고 차분합니다. |
この本屋は静かで落ち着いています。 | |
・ | 서점을 운영하고 있어요. |
書店を営んでいます。 | |
・ | 항상 이 정육점을 이용하고 있어요. |
いつもこの肉屋を利用しています。 | |
・ | 전당포 이용이 증가하고 있습니다. |
質屋の利用が増えています。 | |
・ | 나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
私はベーカリーを構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 | |
・ | 이삿짐센터에는 보험이 포함되어 있기 때문에 안심하고 짐을 맡길 수 있어요. |
引越しセンターには保険が付いているので、安心して荷物を預けられます。 | |
・ | 성공 보수액에 만족하고 있습니다. |
成功報酬の額に満足しています。 | |
・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
・ | 다달이 행사에 참여하고 있습니다. |
毎月のイベントに参加しています。 | |
・ | 다달이 보고서를 제출하고 있습니다. |
毎月のレポートを提出しています。 | |
・ | 민어 어획량은 해마다 변동하고 있어요. |
民魚の漁獲量は年々変動しています。 | |
・ | 불가사리는 바다 속에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
ヒトデは海の中で重要な役割を果たしています。 | |
・ | 바다 속에서는 많은 불가사리가 서식하고 있습니다. |
海の中では多くのヒトデが生息しています。 | |
・ | 송어 살은 통통하고 맛있습니다. |
マスの身はふっくらとして美味しいです。 |